中英双语新闻 俄罗斯与土耳其开启破冰会晤(在线收听

The president of Turkey and Russia said they will open a new chapter in their relationship which was shattered when Turkey shot down a Russian warplane close to the Syrian border last November. After meeting in St. Petersburg, Recep Tayyip Erdogan and Vladimir Putin agreed to strengthen economic ties. It was Turkish leader's first foreign visit since a failed coup last month.

United Nation has called for a urgent ceasefire in Syria's second city Aleppo. The UN says heavy fighting between government forces and rebels has left more than two million people without access to running water or electricity.

The parents of two Americans killed in Lybia four years ago have sued the Democratic presidential nominee Hillary Clinton, saying she was responsible for their death. Mrs.Clinton was Secretary of State when the US consulate in Benghazi was attacked. A Clinton campaign team rejected the accusation.

The Brazilian senate is meeting to decide weather to try the suspended president Dilma Rousseff for breaking the country's budget law. A simple majority will be needed to open an impeachment trial agianst her. The debate is expected to end in the earlier hours of Wednesday.

A head of Zambia's Electoral Commission has described as unprecedented, the level of violence ahead of Thursday's general election. He called on both goverment and opposition leaders to keep their supporters under control.

Kenya's athletic team manager who was ordered home from the Olympics has been arrested at the airport in Nairobi. Michael Rotich is being investigated following allegations that he offered to give athletes advance warnings of drugs test in exchange for bribes. He denies the charges.

An 80-year-old Polish woman has been accused of druging and swindling a series of lovelorn elderly men, but he said the predatory pensioner met them through lonely hearts adverts in Polish newspapers. BBC News.

土俄两国总统称将开启两国关系新篇章,一架俄战机于去年11月在叙边境被土击落,两国关系一度陷入僵局。埃尔多安与普京同意加强两国经济合作。这也是土总统自去年军变失败后的首次出访。

联合国呼吁阿勒颇立即实行停火,阿勒颇为叙第二大城市。联合国称政府军和反对派武装发生激烈交火,200多万人无法获取水源或无电力供应。

两名遇害者父母状告民主党总统候选人希拉里,称她应对此事件负责,两名美籍人士曾于四年前在利比亚遭杀害。美驻班加西领事馆遭袭时,希拉里时任美国务卿。希拉里竞选团队对此给予否认。

巴西参议院举行会议,讨论是否对遭到停职的罗塞夫进行审判,她被指违反国家预算法。此次弹劾只需要多数支持者通过即可。讨论结果预计将在周三早间结束。

赞比亚将于周四举行大选,但暴力冲突不断升级,该国选举委员会委员长称规模史无前例。他要求政府和反对派领袖将支持者加以控制。

肯尼亚田径领队被勒令从里约奥运返回国内,并在内罗毕机场被逮捕。因被指事先向运动员发出药检警告,并以此来收取贿赂,迈克尔·罗迪克随即遭到调查。他对此给予否认。

一名80岁波兰老妇被指向多名失恋老年男性下药,骗取钱财,但受害者称这名“养老金掠夺者”是通过波兰报纸的征友广告见面的。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zysyxw/429280.html