美国有线新闻 CNN 过去数周 阿富汗发生 一系列的恐怖袭击(在线收听) |
Over the past few weeks, there’s been a series of terrorist attacks in the South Asian country of Afghanistan. We reported on a suicide bombing that killed 57 people on April 22nd. Several other assaults carried out yesterday killed 31 more people, including ten journalists. 在过去的几周里,阿富汗发生了一系列的恐怖袭击。4月22日,我们报道了一起自杀式炸弹袭击,造成57人死亡。昨天发生的其他几起袭击事件导致31人死亡,其中包括10名记者。 In one case, a blast went off in the Afghan capital of Kabul, afterward, when reporters and crew members had gone to the scene to cover it, an attacker set off a second explosion that apparently targeted them. Several international news organizations paid tribute to the employees they lost in the attacks. 其中一次,阿富汗首都喀布尔发生爆炸,记者和机组人员前往事发现场报道,一名袭击者引爆了第二次爆炸,显然是针对工作人员。几家国际新闻机构向他们在袭击中牺牲的员工表示敬意。 The ISIS terrorist group, which has been active in Afghanistan, said it was responsible but it didn’t give any proof for that. 一直活跃在阿富汗的ISIS恐怖组织称对此负责,但没有给出任何证据。 A separate explosion that happened hour after these in Kabul killed 11 people at a religious school and injured several Romanian soldiers. No one claimed responsibility for that bombing. 喀布尔发生的爆炸事件造成11人死亡,几名罗马尼亚士兵受伤。没有人声称对爆炸事件负责。 U.S. Ambassador John Bass spoke out against the attack and said America stood with the Afghan people in their fight for peace and security across Afghanistan. 美国大使约翰·巴斯对这次袭击发表了讲话,他说,美国和阿富汗人民站在一起,为阿富汗的和平与安全而战。 ISIS, a group that threatens that peace, doesn’t operate only in Afghanistan. Its name is an acronym for Islamic State in Iraq and Syria. ISIS不仅在阿富汗行动。它的名字是伊斯兰国在伊拉克和叙利亚的首字母缩写。 That’s something it’s wanted to establish based on its extremist interpretation of Islam and though ISIS has been repeatedly defeated in those two countries, losing much of its fighters and territory, other nations in the region are taking steps to defend themselves against the terrorist. ISIS想要建立的,基于对伊斯兰教的极端主义解释,尽管ISIS在这两个国家一再被击败,失去了大部分的战斗人员和领土,但该地区的其他国家正在采取措施,保护自己不受恐怖分子的袭击。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2018/5/430927.html |