美国语文第五册 第52期:我为什么而活(在线收听

   I live for those who love me, 我为那些爱我的人活着,

  Whose hearts are kind and true; 那些人,心地善良无比真诚;
  For the heaven that smiles above me, 我为天空里爽朗笑声活着,
  And awaits my spirit, too; 它们,似乎在等待我的魂灵。
  For all human ties that bind me, 我为与生俱来的责任活着,
  For the task my God assigned me, 为上帝赋予的神圣道义活着,
  For the bright hopes left behind me, 为身后闪现的美丽光明活着,
  And the good that I can do. 一生活着,我应该努力向善。
  I live to learn their story, 生活中,我已了解大爱的涵义,
  Who suffered for my sake; 有人曾为我受尽磨难,
  To emulate their glory, 发扬光大先哲的荣光,
  And follow in their wake; 勇敢地追随前辈足迹,
  Bards, patriots, martyrs, sages, 那些诗人爱国者、烈士和圣贤,
  The noble of all ages, 无数英雄,彪炳千古,
  Whose deeds crown History's pages, 他们,大气凛然地走过,
  And Time's great volume make. 汇成波涛壮阔的历史长河。
  I live to hail that season, 活着,我为那些季节欢呼,
  By gifted minds foretold, 思索那些睿者的醒世恒言,
  When man shall live by reason, 人,需要理性地活着,
  And not alone by gold; 绝不能沦为金钱的怪物;
  When man to man united, 人与人应该和谐相处,
  And every wrong thing righted, 遏制罪恶,张扬正义,
  The whole world shall be lighted, 地球将会阳光普照,
  As Eden was of old. 伊甸园才能美好如初。
  I live for those who love me, 我为那些爱我的人活着,
  For those who know me true; 我为了解我真诚的人活着,
  For the heaven that smiles above me, 我为天空里爽朗笑声活着,
  And awaits my spirit, too; 它们,似乎在等待我的魂灵。
  For the cause that needs assistance, 活着,正义需要声张,
  For the wrongs that need resistance, 活着,罪恶必须抵制。
  For the future in the distance, 活着,未来就在前方,
  And the good that I can do. 一生活着,我应该努力向善。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgybyw/d5c/431610.html