Sleepless in Seattle 西雅图夜未眠(精讲之五)(在线收听) |
影片对白 Jessica: This is the best movie I've ever seen in my life. Jonah: What's so great about it? Jessica: You have to find her, Jonah. You have to go to her. Jonah: Do you know how much money it costs to go to New York? Jessica: Nobody knows. It changespracticallyeveryday. How much money do you have? Jonah: 80 dollars. Jessica: I have 42. That will probablycovertaxi cabs. Jonah: But how would I get there? Jessica's Mom: Honey, I have to run these tickets over to someone. Can youkeep an eye onthings at front until I get back? Jessica: Sure, mom. Do you wanta window seat or an aisle? Jonah: Window. Jessica: Do you want a food plate? Jonah: I don't know. Do I? Jessica: I'd rather die than eat airplane food. I'm telling them you're twelve so that you can fly unaccompanied and the stewardess won't carry you around and stuff like that. Jonah: Are you crazy? Who'd believe I'm twelve? Jessica: If it's in the computer, they believe anything. Jonah: Are you sure? Jessica: Do you want me to say that you're really really short for your age and that they shouldn't say anything because it wouldhurt your feelings? Jonah: Yeah that's a great idea! 妙词佳句,活学活用 1. Practically 它的意思为“实际上”,在表达上和actually有一比。打个比方: 2. Cover 3. Keep an eye on... “看着点……”。“帮我看着点行李行吗?”可以说成是:Can you keep an eye on my baggage? 4. A window seat or an aisle 买机票的时候会通常听到的词,“是靠窗的座位还是挨着过道的呢”? 5.Hurt your feelings “伤害了你的感情”。对于此种表达我们还有其他的说法,比如: 文化面面观 When your child is flying unaccompanied
考考你 用今日所学将下面的句子翻译成英语。 1. 实际上, 我每天要游一个小时的泳。 Sleepless in Seattle 西雅图夜未眠 (精讲之四)考考你 参考答案 1.真是丢死人了。 2.这是个预兆。 3.你这个笨蛋。 4.学游泳不是很容易。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/video/engmovie/43552.html |