考研英语长难句讲解 第117期(在线收听

   21. Just as bosses and boards have finally sorted out their worst accounting and compliance, and improved their feeble corporation government, a new problem threatens to earn them—especially in America—the sort of nasty headlines that lead to rolling in the executive suite: data security.

  【分析】复合句。主句主干为 a new problem threatens to earn them the sort of nasty headlines。其后 that 引导定语从句修饰 headlines; data security 是 a new problem 的同位语。句首 as 引导时间状语从句,该从句包含两个并列的谓语结构 have sorted out...and improved...。
  【译文】正当老板和董事会终于解决了最糟糕的财务和规章问题并加强其薄弱的公司管理之后,一个新的问题——数据不安全——又威胁到他们,使他们出现在令人厌恶的头版头条新闻中(尤其在美国),进而不可避免地导致管理层们走马换任。
  【点拨】1) sort 作名词时意为“种类;类型”,本句中,该词作动词,意为“分类,整理;使明确”。2) compliance 意为“顺从,遵从”,in compliance with 是其常用的表达形式,意为“按照...依从...”。
  22. Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss's agenda in businesses of very variety.
  【分析】简单句。句子主干为 information protection is high on the boss's agenda。本句的难点在于对句首两个过去分词的理解二者均作句首状语。介词短语 of data-rich...air travel 作 concern 的后置定语。
  【译文】在这之前,信息保护通常还只是临时的、低层次的信息技术员的工作,并且只被诸如银行、电信、航空公司等数据量大的行业重视,可现在这个问题被放在了各行各业老板的议事日程的重要位置。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kyyycdjjj/440660.html