TED演讲 第62期:你的医生不愿透露什么?(3)(在线收听) |
Then, we go one step further. 然后, 我们更进一步。 We add our values when it comes to women's health, 我们带来了更多的好处:比如女性健康,
LGBT health, alternative medicine, 同性双性恋及跨性者的健康问题, 替代疗法,
preventive health, and end-of-life decisions. 卫生预防, 以及临终决定。
We pledge to our patients that we are here to serve you, 我们向我们的患者 保证我们在这里是为你服务。
so you have a right to know who we are. 所以你有权利知道我们是谁,
We believe that transparency can be the cure for fear. 我们相信这种透明可以治疗恐惧。
I thought some doctors would sign on and others wouldn't, 我当时认为一些医生 会签下这份协议, 一些不会,
but I had no idea of the huge backlash that would ensue. 但是我不知道接下来 会产生这么大的反对意见。
Within one week of starting Who's My Doctor? 在这项活动开始的一周内
Medscape's public forum and several online doctors' communities had thousands of posts about this topic. 知名医学网站医景的公共论坛和一些网上医生社区有了上千个关于这个话题的帖子。
Here are a few. 这里有一些
From a gastroenterologist in Portland: 来自于波特兰的一个胃肠病专家:
I devoted 12 years of my life to being a slave. 我奉献了我生命中的12年去成为一个奴隶,
I have loans and mortgages. 我有贷款和抵押贷款,
I depend on lunches from drug companies to serve patients. 我依靠制药公司给的饭碗去给患者服务。
Well, times may be hard for everyone, 这个时代对于每一个人都是困难的,
but try telling your patient making 35,000 dollars a year to serve a family of four that you need the free lunch. 但是尝试去告诉你的患者一年赚35,000美金去养活一家四口使你需要这个免费午餐。
From an orthopedic surgeon in Charlotte: 这个是来自夏洛特的一名矫形外科医生:
I find it an invasion of my privacy to disclose where my income comes from. 我认为公开我的收入来源 是一种对我隐私的侵犯,
My patients don't disclose their incomes to me. 我的病人也不向我公开他们的收入情况。
But your patients' sources of income don't affect your health. 但是你病人的收入来源不影响你的健康。
From a psychiatrist in New York City: 这个是来自一名纽约的精神科的医生:
Pretty soon we will have to disclose whether we prefer cats to dogs, 不久之后我们将不得不公开 我们是否喜欢喜欢猫比狗多一点,
what model of car we drive, 我们开什么类型的车,
and what toilet paper we use. 我们用什么厕纸。
Well, how you feel about Toyotas or Cottonelle won't affect your patients' health, 你的丰田汽车和斯科特纸的看法不会影响你的病人的健康,
but your views on a woman's right to choose and preventive medicine and end-of-life decisions just might. 但是你对女性权利的选择,预防医学和临终决定的看法是可能的。
And my favorite, from a Kansas City cardiologist: 还有我最喜欢的一条, 来自于堪萨斯城的心脏科医生:
More government-mandated stuff? 更多国家指定的医生?
Dr. Wen needs to move back to her own country. 文医生需要搬回自己的国家。
Well, two pieces of good news. 这有两条好消息,
First of all, this is meant to be voluntary and not mandatory, 第一, 这应该是自愿的而不是强制的,
and second of all, I'm American and I'm already here. 第二, 我是美国人, 而且我已经在这了。
Within a month, my employers were getting calls asking for me to be fired. 一个月之内, 我的雇主接到过几通电话要求解雇我。
I received mail at my undisclosed home address with threats to contact the medical board to sanction me. 在我的一个私人的居所里, 收到了一封邮件威胁说要去联系医委会制裁我,
My friends and family urged me to quit this campaign. 我的朋友和家庭强烈要求我从这个活动里退出,
After the bomb threat, I was done. 在收到炸弹威胁后, 我受够了。
But then I heard from patients. 但是然后我从患者那里听说,
Over social media, a TweetChat, 基于大众评价, Tweetchat,
which I'd learned what that was by then, 是我在当时用的社交工具,
generated 4.3 million impressions, 已经产生了430万的留言,
and thousands of people wrote to encourage me to continue. 上千人留言鼓励我继续。
They wrote with things like, 他们写下一些如,
If doctors are doing something they're that ashamed of, 如果医生做了一些让他们感到羞愧的事情,
they shouldn't be doing it. 他们就不应该那样做。
Elected officials have to disclose campaign contributions. 当选官员在公开他们的竞选资金来源,
Lawyers have to disclose conflicts of interests. 律师在公开他们的经济利益冲突的情况下,
Why shouldn't doctors? 医生怎么就不能公开了?
And finally, many people wrote and said, 最后, 许多人留言说,
Let us patients decide what's important when we're choosing a doctor. 让我们患者决定当我们选一个医生的时候,什么才是重要的。
In our initial trial, 在我们初期的实验里,
over 300 doctors have taken the total transparency pledge. 超过300个医生参与了这个透明承诺。
What a crazy new idea, right? 多么疯狂的想法, 对吗?
But actually, this is not that new of a concept at all. 但是事实上, 这一点都不算是新的概念。
Remember Dr. Sam, my doctor in China, 记得山姆医生,
with the goofy jokes and the wild hair? 那个会讲傻傻的笑话和 狂野的头发的中国医生吗?
Well, she was my doctor, 她曾是我的医生,
but she was also our neighbor who lived in the building across the street. 但是她同时也是住在街对面的邻居。
I went to the same school as her daughter. 我和她的女儿去的同一所学校,
My parents and I trusted her because we knew who she was and what she stood for, 我的父母和我相信她因为我们知道她是怎样的一个人 和她的信仰是什么,
and she had no need to hide from us. 她不需要向我们隐藏什么。
Just one generation ago, this was the norm in the U.S. as well. 仅仅这一代之前, 这在美国也是常态。
You knew that your family doctor was the father of two teenage boys, 你知道你的家庭医生 是两个十几岁男孩的父亲,
that he quit smoking a few years ago, 他几年前把烟戒掉了,
that he says he's a regular churchgoer, 经常去做礼拜,
but you see him twice a year: once at Easter and once when his mother-in-law comes to town. 但是你见他一年两次: 要么是在复活节要么就是他的岳母到访的时候。
You knew what he was about, 你知道关于他的事情,
and he had no need to hide from you. 他不需要向你隐藏什么。
But the sickness of fear has taken over, 但是现在已经恐惧占据了,
and patients suffer the consequences. 患者为其承担后果。
I know this firsthand. 我亲身经历过的。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/TEDyj/ylp/452646.html |