《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第186期:台风频发之地(在线收听) |
The jungle there are wild and dangerous,just like the weather. 那里的丛林让人难以驾驭 就像这天气一样 My mission is to show you how to survive in the after mouth of tropical storm. 我的任务就是向你展示 怎样在热带风暴肆虐之后生存下来
China gets hit by more typhoons than in the other country on earth. 中国所遭受到的台风袭击 要比世界上的其他国家多得多
The southern part gets more quite often.The winds are access hundred miles an hour. 华南地区更是台风频发之地 台风最大风速超过每小时数百英里
One storm dump over 3 foot of rain.Guess what,I'll arrive bang in the middle there.Here we go! 热带风暴带来的降雨量可达3英尺 你猜怎么着 我刚好和一场热带风暴邂逅了 我们走着瞧吧
Typhoon Parma has already killed hundreds of people in the Philippines for making its way here accross South China sea. 台风帕尔马已经在菲律宾 夺走了上百条人命 然后所向披靡 跨过中国南海 到达这里
It was rain in the river just a bursting point. 倾盆大雨让河堤快要崩塌了
The water level in this river is rising by 20 feet less than the day. 这条河的水位线 一天内上升了20英尺
with rivers in flat and mountians by the rainstroms staying alive in this wildness just get a whole loptoper. 由于河水泛滥 山体遭受大雨冲刷 让求生变得难上加难
I'm already go for this!The truck gone.We need get into this. 我准备好了 跳 卡车已经开走了 我们得进入丛林当中
There's amount of rain in this water, it's gonna be arise fast.We want get up in this creek. 这里的水位会上升得很快 我们得尽快上岸
During the World WarⅡ the mountain here became refugee for communist guerrillas who were fighting the Japenese in this forgotten theatre of the War. 在二战期间 这里的丛林曾是 共产党游击队的根据地 他们就在 这个快被遗忘的阵地上与日军顽强作战
Jungles like this can be sanctuary or living nightmare. 这样的热带丛林既可成为避难所 也会成为恶梦
Right now it feels like the second option. 在现在看来 答案更倾向于后者
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hyqs/464072.html |