乔布斯传 第492期:连点成线(3)(在线收听) |
It was at that moment that Jobs launched a new grand strategy that would transform Apple 就在这个时候,乔布斯宣布了一项新的重大战略,这不仅将改变苹果, and with it the entire technology industry. 也将影响到整个技术产业。
The personal computer, instead of edging toward the sidelines, 个人计算机不会成为边缘化的副线产品,
would become a "digital hub" that coordinated a variety of devices, from music players to video recorders to cameras. 而将成为一个“数字中枢”,整合各种数字设备,包括音乐播放器、录像机以及相机。
You'd link and sync all these devices with your computer, 你可以用计算机连接并同步所有这些设备,
and it would manage your music, pictures, video, text, and all aspects of what Jobs dubbed your "digital lifestyle." 它也可以管理你的音乐、图片、视频、信息,以及乔布斯称为“数字生活方式”中包含的方方面面。
Apple would no longer be just a computer company -- indeed it would drop that word from its name 苹果公司将不再仅仅是一家计算机公司--事实上,“计算机”这个词也将从“苹果计算机公司”的名称中剥离,
but the Macintosh would be reinvigorated by becoming the hub for an astounding array of new gadgets, including the iPod and iPhone and iPad. 麦金塔将得到重生,至少在下一个十年中,成为各种新潮数字产品的中心,包括iPod、iPhone和iPad。
When he was turning thirty, Jobs had used a metaphor about record albums. 乔布斯年近30岁时曾作过一个关于唱片的比喻。
He was musing about why folks over thirty develop rigid thought patterns and tend to be less innovative. 他一直在思考为何人在30多岁后就会变得思维僵化、缺乏创新意识。
"People get stuck in those patterns, just like grooves in a record, and they never get out of them," he said. 他说:“人们被卡在这些固有的形式中,就像唱片中某一段固定的凹槽,他们永远无法摆脱出来。”
"Of course, there are some people who are innately curious, 当然,有些人天生就有强烈的好奇心,
forever little kids in their awe of life, but they're rare." 永远有一颗孩子般的心,可惜这样的人太稀少了。”
At age forty-five, Jobs was now about to get out of his groove. 45岁时,乔布斯准备从他的凹槽中跳出来。
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qbsz/466419.html |