跟踪者Stalker 第158期:再遭袭击(在线收听) |
She nailed the door shut. 她把门都钉住了 Yeah. She made entry and exit through the window. The guys lifted her prints. 对,她从窗户进出的。我们的人取了她的指纹
Who found him? 谁找到了他
The neighbors. Heard him yelling for help, called it in. 邻居。听到他叫救命就报警了
She was interrupted at the bus yard. 在公交总站她被人中途打断
She trapped him in here so she could finish what she started. 她把他困在这里是为了把没做完的做完
She nailed his hands to the headboard, too. 她还把他的手钉在床头板上
Impalement is a forceful and violent release of repression. 钉东西是压抑的强烈暴力宣泄
Maybe a sadistic stalker, deriving power and control by inflicting pain. 可能是虐待狂型的跟踪者,在施加痛苦中获得权力和控制的快感
But why his hands? 但为什么要钉他的手呢
She was taking ownership. He had nothing to fight back with. She wanted him to feel helpless. 她是在取得掌控权。他这样就无法还击了。她想让他觉得无助
He's gonna have scars. People will notice and ask what happened. 他肯定会留下疤痕。别人会看见,会问他是怎么弄的
He'll have to relive the attack over and over again. 他就得不断地想起被袭击的事
If she wanted him dead, he would be. Her M.O. is to maim, not kill. 如果她想弄死他,他早就死了。她的手法是要残害他,而不是要杀他
The attacks were a day apart. 两次袭击只相隔了一天
After the first one, wouldn't you lay low, let some time pass since you know the cops are looking for you? 第一次袭击之后,难道不应该消停一下,避避风头吗,毕竟警察都在找她
She couldn't wait. She needed a fix. 她等不了,她需要这种刺激
She got sloppy and left prints behind. 她变得马虎了,留下了指纹
But why is she targeting Henry? 但她为什么要以亨利为目标呢
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gzz/468103.html |