《复仇》 第178期:维多利亚的秘密(在线收听

 Some words are immortal. 有些言语不可磨灭

Long-buried or even burned, 即使掩埋已久  销毁殆尽
they're destined to be reborn, 也注定会重见天日
like a phoenix rising from the ashes. 犹如凤凰涅槃
I'm telling you, Victoria and I were in love. 告诉你  我和维多利亚坠入爱河
She was gonna leave Conrad, 她准备离开康拉德
and we were gonna become a family. 和我一起组建家庭
Victoria's denying all of it. 但维多利亚全都否认了
Okay. Well, they must have gotten to her somehow. 他们肯定以某种手段钳制了她
It doesn't mean anything without proof. 没有证据  什么都说明不了
What about the letter she wrote me? 那封她写给我的信呢
It was unsigned. 信没有署名
It could've been sent by anybody. 不能说明是她寄的
And when they do... 而一旦重现世间
it can literally take your breath away. 真相几乎令人窒息
Six months ago, 六个月前
Victoria gave birth to a baby girl. 维多利亚生了个女孩
Her name is Charlotte. 她叫夏洛特
You want proof that I'm telling the truth? 想知道我说的是不是实话
Ask her who the father is? 就去问她谁是孩子的父亲
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fc/d1j/471947.html