《复仇》 第300期:情人释怀(在线收听) |
Oh, poor little Matthew. 可怜的小马修 You don't think he'll hurt him? 你觉得他会伤害他吗
He's not gonna have any reason to. 他没理由这么做
Victoria played this perfectly. 维多利亚很有分寸
If there's anything we've learned, 要说我们从中学到了什么
it's how far a mother's willing to go 那就是母亲为了保护孩子
to protect her son. 会倾尽所能
Wait, wait. What now? 等等 什么意思
We turn the tape over to the police 我们把磁带交给警方
and the Graysons get their very own cell block? 格雷森一家不就玩完了吗
That would be too merciful. 这样太便宜他们了
I'm gonna take care of this. 这事我会处理
For now, you just make sure that Declan sticks to his story 你只要确保明天德克兰出庭作证时
on the stand tomorrow. 会保持原来的证词
If he doesn't, Brooks will have no choice 如果他不这么做 布鲁克斯
but to go after Jack. 就只得去找杰克了
So that's what this is all about... 原来是这么回事
Protecting Jack? 为了保护杰克
He might be willing to sacrifice himself for Amanda, but... 他也许愿意为阿曼达牺牲自己
I'm not willing to let him. 但我不会让他这么做
Declan. 德克兰
Charlotte? 夏洛特
It's been a while. 好久不见了
Yeah, 58 days. 是呀 58天了
Unless you count that time you told me to get lost 如果从你在餐厅赶我走那天算起
in the cafeteria, then it's been 31. 那是31天
|
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fc/d1j/472238.html |