《复仇》第18集 第9期:别具匠心(在线收听

 Charlotte, that's a look I know well. 夏洛特  我非常了解你现在的处境

Standing in the present, 身处于现在
but living in the past. 但仍活在过去
I was just thinking about Amanda. 我只是在想阿曼达
I just can't believe she's gone. 不敢相信她已经离我而去了
That is something I understand more than you could know. 我对这点的感触  深刻得超乎你所知
These just arrived for you, Mrs. Grayson. 这个刚送到  是给您的  格雷森太太
Do you want them displayed? 你想把它放起来吗
You can set them on the table, Marta. Thank you. 把它放桌上就好  玛尔塔  谢谢
Black roses? Freaky. 黑玫瑰吗  真吓人
Who sent them? 谁送来的
They're just from the florist, 只是花商送来
thanking us for our business. 感谢我们一直照顾生意的
It's one rose short. 有一枝被剪掉了花朵
Well, let's not overlook the thoughtful intent. 别忽略了商家的别具匠心
A symbol of dying love? 象征着死去的爱吗
Seems more disturbing than thoughtful. 与其说是别具匠心  不如说是令人不安呢
 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fc/d2j/474658.html