VOA慢速英语2019 印尼总统正式宣布"迁都"新址(在线收听

 

Indonesian President: New Capital Will Be on Borneo

The president of Indonesia announced on Monday where his country’s new capital will be built.

周一,印尼总统宣布了该国新首都的选址。

President Joko Widodo said that after three years of studies, the government chose to build the capital in East Kalimantan province on the island of Borneo.

印尼总统佐科·维多多(Joko Widodo)表示,经过三年的研究,政府选择将首都建在婆罗洲岛上的东加里曼丹省。

The goal is to move the national government outside of Jakarta, which is facing problems of overcrowding and pollution. Studies have shown that the land on which the city was built is sinking.

此举旨在将国家政府迁出雅加达,雅加达正面临人口过多和污染的问题。研究表明,雅加达所在的这片土地正在下沉。

The new capital has not yet been named.

新首都的名字尚未敲定。

Widodo, known to Indonesians as Jokowi, said the new capital will be closer to the center of the country. He said that, because there are two cities near the proposed capital, many of the roads and other necessary infrastructure are already complete. He added that the new site had been chosen because there was little risk of earthquakes, floods, fires or volcanic activity.

维多多(印尼人称其为佐科维)表示,新首都将更接近印尼的中心。他说,由于拟议中的首都附近有两座城市,许多道路和其他必要的基础设施已经到位。他补充说,选择新址是因为地震、洪水、火灾或火山活动的风险很小。

Jokowi said the burden of keeping the capital in Jakarta was too heavy because it is also the center of finance, business and trade. The city, once known as Batavia, also is home to Indonesia’s largest sea port and airport. The Greater Jakarta area is home to about 30 million people.

佐科维表示,首都雅加达的负担太重,因为该地还是金融、商业和贸易中心。这座城市曾被称为“巴达维亚”,也是印尼最大海港和机场的所在地。大雅加达首都圈人口约3000万。

The president said the island of Java was not chosen as the site for the capital because the country’s wealth and people are too highly concentrated there. Currently, 54 percent of the population lives on Java, Indonesia’s fourth-largest island by land area.

总统表示,爪哇岛没有被选为首都,因为那里的财富和人口过于集中。目前,54%的人口居住在爪哇岛上,爪哇岛是印尼陆地面积第四大的岛屿。

Jokowi added that, “Economic disparities between Java an elsewhere would also increase” if the new capital were in Java.

佐科维补充说,如果首都选择爪哇,“那么爪哇和其他地方的经济差距也会逐步加大”。

East Kalimantan is believed to be rich in minerals and was once completely covered by rainforest. It is also home to some of the world’s rarest animals, such as orangutans. However, large areas of forest have been cut down in recent years.

East Kalimantan has a population of about 3.5 million people. Jokowi said the new capital is to be completed in about 10 years and could cost as much as $32.5 billion. The government is expected to pay about 19 percent of that amount, with the rest financed by cooperation between the government, business groups, state-operated companies and private industry.

东加里曼丹大约有350万人口。佐科维表示,新首都将在大约10年内完工,可能耗资325亿美元。预计政府将承担19%左右的费用,其余资金将由政府、商业集团、国有企业和私营企业之间合作提供。

Indonesia’s first president, Sukarno, once planned to move the capital to a central area on Borneo. After many years of discussion, efforts to move the capital moved forward in April, when Jokowi announced the plan.

 

The government is currently writing the law calling for the new capital. Parliament will than need to approve the move.

政府目前正在起草要求迁都的法律。议会将需要批准这一举措。

I’m Mario Ritter.

Words in This Story

burden – n. something that is carried; a duty or responsibility

concentrate – v. to bring together in large numbers; to direct one’s attention on a single object or activity

disparity – n. the condition things are not equal between two or more groups

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2019/10/486958.html