2019年经济学人 一周要闻 ARM恢复与华为合作 iPhone销量大跌 LVMH收购蒂芙尼(在线收听) |
Microsoft won a $10bn contract to create a “war-fighter” cloud-computing system for the Pentagon. The decision to award the Joint Enterprise Defence Infrastructure (JEDI) project to Microsoft was a surprise, as Amazon had been the front-runner. It might yet challenge the decision, especially given Donald Trump’s animosity towards Jeff Bezos, Amazon’s boss. Mr Trump reportedly wanted to “screw” Amazon over the contract. 微软赢得了一份价值100亿美元的合同,为五角大楼开发“作战人员”云计算系统。将联合企业防御基础设施(JEDI)项目授予微软的决定让人意外,因为亚马逊一直是第一人选。这可能会对这一决定构成挑战,尤其是考虑到特朗普对亚马逊(Amazon)老板杰夫·贝佐斯(Jeff Bezos)的敌意。据报道,特朗普想在合同上“打压”亚马逊。 Arm, a chip designer based in Britain, is to resume supplying components to Huawei, a Chinese tech firm sanctioned by the American government. Arm is now confident that its designs do not fall under American export-control rules after all. The firm is one of Huawei’s most important, and least replaceable, suppliers. 总部位于英国的芯片设计公司Arm将恢复向华为提供零部件,华为是一家受到美国政府制裁的中国科技公司。Arm现在确信其芯片技术不受美国出口控制规则的约束。该公司是华为最重要、最不可替代的供应商之一。 WhatsApp is to sue the NSO Group, an Israeli maker of commercial spyware. The encrypted chat service, which is owned by Facebook, alleges that NSO’s malware was used to spy on the conversations of 1,400 people in 20 countries, including lawyers, journalists and human-rights advocates. WhatsApp将起诉以色列商业间谍软件制造商NSO集团。Facebook旗下的加密聊天服务声称,NSO的恶意软件被用来监听20个国家的1400人的谈话,其中包括律师、记者和人权倡导者。 Facebook reported a surge in revenue and profit for the third quarter. Mark Zuckerberg used the occasion to reflect on “the importance of standing for voice and free expression”, as he defended his position not to “censor” politicians. Earlier, Twitter announced a ban on all political advertising on its platform worldwide. Facebook公布第三季度收入和利润大幅增长。马克·扎克伯格利用这个机会反思了“发声和言论自由的重要性”,他为自己不“审查”政客的立场进行了辩护。早些时候,Twitter宣布在其全球平台上禁止所有政治广告。 Apple’s quarterly earnings retold a now-familiar tale. Sales from the iPhone were down, though revenues from wearable devices and services jumped; those two segments accounted for 30% of the company’s sales in the quarter. 苹果(Apple)的季度业绩再现了一个如今为人熟知的故事。尽管可穿戴设备和服务的收入大幅增长,但iPhone的销量却在下降;这两个领域占了该公司当季销售额的30%。 Murray Energy, America’s fourth-largest coal miner, filed for bankruptcy protection. It is the latest firm to go to the wall in an industry that has been squeezed by natural gas and renewable energy, despite Donald Trump’s many promises to save coal jobs. 美国第四大煤矿商默里能源公司申请破产保护。尽管特朗普曾多次承诺要保住煤炭行业的工作岗位,但该公司是最近一家在天然气和可再生能源领域碰壁的公司。 LVMH, the world’s largest luxury-goods company, made an unsolicited bid to buy Tiffany, a jewellery firm. Tiffany valued the deal at $14.5bn. The offer is the largest acquisition yet attempted by Bernard Arnault, lvmh’s multi-billionaire boss, and another big bet on bling; in 2011 lvmh took a majority stake in Bulgari. 全球最大的奢侈品公司路威酩轩集团主动出价收购珠宝公司蒂芙尼。蒂芙尼对这笔交易的估值为145亿美元。这是路威酩轩集团(LVMH)的亿万富翁老板伯纳德·阿尔诺迄今进行的最大一笔收购,也是对奢侈品的又一次豪赌;2011年,路威酩轩集团收购了宝格丽的多数股权。 Virgin Galactic became the first space-tourism venture to become a publicly traded company when it floated in New York (it avoided an ipo by combining the business with an already-listed investment vehicle). Galactic thinks it can eventually turn a profit by persuading enough rich folk to pay $250,000 for a 90-minute, 50-mile trip above the Earth’s surface, part of its “mission” of “democratising space”. 当维珍银河公司在纽约上市时,成为首家上市的太空旅游公司(它通过将业务与已上市的投资工具相结合而避开了IPO程序)。维珍银河公司认为,通过说服足够多的富人花25万美元在地球表面上空进行一次90分钟、50英里的旅行,这是其“太空民主化”的“使命”的一部分,最终可以实现盈利。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2019jjxr/490090.html |