VOA常速英语2019--美国"网购星期一"掀起网络狂潮(在线收听

Holiday shopping in the United States can seem like an olympic sport,

在美国假日购物可以看起来像一个奥林匹克运动,躁动不安的商店,寻找交易。

hustling in and out of stores, scouring for deals.

在躁动不安的商店寻找交易。

And more and more shopping on computers,

越来越多的人在电脑上购物,

particularly on Cyber Monday, the first monday after the U.S. Thanksgiving Day holiday.

尤其是在美国感恩节假期后的第一个星期一“网络星期一”。

It’s when online retailers offer eye-popping deals.

网络零售商提供令人瞠目结舌的优惠。

I think the Cyber Monday will see more and more sales.

我认为网络星期一会有更多的订单。

More and more people will kind of migrate to shopping online versus in-store.

越来越多的人会选择网上购物而不是实体店购物。

In the U.S. , nearly 20% of all holiday sales are expected to occur online this year.

在美国,今年近20%的假日销售预计将来自网络。

Still, many say buying stuff this way can be tedious.

不过,很多人说,用这种方式买东西可能很乏味。

They miss the personal experience of being in a store, touching the object, talking to a salesperson.

他们错过了亲身体验,无法在商店里触摸物品,和销售人员交谈。

I like to still go to stores, and you know, especially places like Macy’s and Nordstrom and those big stores.

我还是喜欢去商店,尤其是梅西百货和诺德斯特龙百货这样的大商场。

It’s nice to be able to talk to the helpers in the store and try different products,

能够和商店里的助手交谈,尝试不同的产品,是非常好的,

so it makes it enjoyable, possibly even walk around with your girlfriends or your daughters.

所以这让它变得很有趣,甚至可以和你的女朋友或女儿一起散步。

I’d like a deal on a price.

我想在价格上达成协议。

I’m not gonna lie about that.

我不会撒谎的。

But like just online shopping, I would prefer the actual shopping as opposed to online shopping in general.

但就像网上购物一样,我更喜欢实际购物,而不是一般的网上购物。

For many shoppers, finding that right gift is often a mixture of looking both online and in person.

对许多购物者来说,找到合适的礼物通常是网上和亲自查看的混合。

I feel like Cyber Monday. I get to be like removed from all the craziness.

我想过网络星期一。我可以远离所有的疯狂。

But I still get a really good deal.

但我还是得到了一笔不错的交易。

Some retailers try to blend the online and in-person shopping experience.

一些零售商试图将网上购物和亲身体验结合起来。

This store in San Francisco sells electronics and other products, but doubles as a showroom.

这家位于旧金山的商店销售电子产品和其他产品,但同时也是一个陈列室。

If the shopper goes home and buys the product online from Amazon, that’s okay.

如果购物者回到家,从亚马逊网上购买产品,那是可以的。

The store shares its data with the companies behind the products.

商店与产品背后的公司共享数据。

Each one of our stores has cameras up in the ceilings here.

我们每家店的天花板上都有摄像头。

These collect anonymous overhead data.

它们收集匿名开销数据。

So this is basically just measuring bodies in a space.

这基本上就是测量空间中的物体。

Some stores such as IKEA, the furniture seller, are using augmented reality,

一些商店,如家具销售商宜家,正在使用增强现实技术,

so an online shopper can see what a chair might look like in their living room.

这样,网上购物者就可以看到客厅里的椅子是什么样子。

Chat bots, pre-programmed online assistants, answer shoppers questions.

聊天机器人和预先编程的在线助理会回答购物者的问题。

It’s not human.

而不是人工客服。

They’ve been able to like emulate a human,

他们能够模仿人类,

and so well and provides so much information to that bot.

为机器人提供了大量的信息。

It really gives the customer a very good experience.

这真的给了顾客很好的体验。

For many shoppers, getting into the holiday spirit online is a challenge.

对许多购物者来说,在网上融入节日气氛是一个挑战。

But with a few clicks and the help of a chat bot, shoppers can get their shopping done,

但只需点击几下鼠标,在聊天机器人的帮助下,购物者就可以完成购物,

so they can enjoy the holiday season.

这样他们就可以享受假期了。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2019/12/491856.html