美国国家公共电台 NPR 组阁再失败 以色列明年3月2日举行一年时间内第三次大选(在线收听) |
Israel is headed toward its third national election in less than a year. The country is politically divided, the prime minister is facing criminal charges, and compromise seems like it's out of the question. Reporter Naomi Zeveloff has more from Tel Aviv. NAOMI ZEVELOFF, BYLINE: At midnight on Wednesday, the clock ran out on a deadline to avert a third election after two inconclusive votes in April and September. On Thursday morning, many Israelis woke up frustrated with the news. SARA DVIR: It's not good for the economy, it's not good for the trust of the people of Israel, and it's a waste of money. ZEVELOFF: Sara Dvir, a retired paralegal, was walking her dog Jimmy in Jaffa, near Tel Aviv. She blames Prime Minister Benjamin Netanyahu, as he struggles to stay in power while facing charges of bribery, fraud and breach of trust. DVIR: It's useless to have three elections in less than one year only because Netanyahu wants to remain on the — as a prime minister. ZEVELOFF: After Netanyahu and his rival Benny Gantz both failed to form a government, Parliament had three weeks to nominate a lawmaker to take a swing at making a coalition. Gantz and Netanyahu continue to negotiate over a unity government, but neither they nor Parliament could come up with a solution. Gantz said he would partner with Netanyahu if the prime minister vowed not to ask for immunity, but Netanyahu made no such promise. Many believe he sees the election as a path to escape prosecution. (SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING) YOHANAN PLESNER: His goal in the election is to gain a majority for his future immunity request. ZEVELOFF: That's Yohanan Plesner, president of the nonpartisan Israel Democracy Institute, in a briefing to journalists Wednesday. But inside Netanyahu's party, there are also signs of frustration with the prime minister, and one prominent member is seeking to replace him as party leader. Meanwhile, Gantz's party abandoned a plan to have him rotate as prime minister with his second in command. That move is widely seen to help Gantz as he tries once more to oust Netanyahu. The repeat elections have left Israel with a caretaker prime minister for the past year, paralyzing part of the government. Again, Plesner. (SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING) PLESNER: That is unprecedented. The law and the practices have never been designed to deal with such a situation, and it will exact some real costs on the national interests and on Israeli citizens. ZEVELOFF: Sara Dvir in Jaffa, one of those citizens, says she's fed up. DVIR: Enough. Enough. ZEVELOFF: The third election will be March 2. 以色列将迎来一年内的第三次国家选举。以色列在政治上存在分析,该国总理面临着刑事指控,妥协似乎毫无可能。记者娜奥米·泽维洛夫将从特拉维夫带来报道。 娜奥米·泽维洛夫连线:周三午夜时分,避免第三次选举的最后期限到期,4月和9月举行的两次投票都未能产生决定性结果。周四早上,许多以色列民众一醒来就因为这一消息而倍感沮丧。 萨拉·德维尔:这不利于经济,不利于以色列民众的信任,而且浪费金钱。 泽维洛夫:萨拉·德维尔是已退休的律师助理,她正在特拉维夫附近的雅法和她的宠物狗吉米一起散步。她对总理本杰明·内塔尼亚胡进行了指责,后者面临受贿、欺诈和违反信托的指控,但仍在努力继续掌权。 德维尔:只是因为内塔尼亚胡想保住总理之位就在一年内举行三次选举,这没有任何价值。 泽维洛夫:由于内塔尼亚胡及其对手本尼·甘茨都未能组建政府,以色列议会要在三周内提名一位议员,以尝试组建联盟。甘茨和内塔尼亚胡仍在继续协商联合政府,但是他们和议会都未能提出解决方案。甘茨表示,如果内塔尼亚胡承诺不会要求豁免权,他会与总理合作,但内塔尼亚胡没有做出这一承诺。许多人认为他将选举视为逃避诉讼的方法。 (录音档案) 约哈南·普莱斯纳:他的选举目标是为未来的豁免请求赢得多数支持。 泽维洛夫:这是约哈南·普莱斯纳在周三向记者介绍情况时所说,他是无党派机构以色列民主协会的主席。而在内塔尼亚胡所在党派内部,也出现了对总理不满的迹象,该党一名重要成员正在寻求取代内塔尼亚胡的党首之位。与此同时,甘茨所在政党放弃了让他及其二把手出任轮值总理的计划。外界普遍将此举视为对甘茨的帮助,因为甘茨再次尝试罢免内塔尼亚胡。重复选举使以色列在过去一年出现了看守总理,导致部分政府部门出现分化。 再来听听普莱斯纳的看法。 (录音档案) 普莱斯纳:这是史无前例的情况。法律和惯例从未被设计来处理这种局面,而且这将迫使国家利益和以色列公民付出真正的代价。 泽维洛夫:雅法的萨拉·德维尔就是其中一名公民,她说她受够了。 德维尔:够了。我受够了。 泽维洛夫:以色列第三次大选将于明年3月2日举行。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/npr2019/12/494518.html |