英国新闻听力 亚美尼亚和土耳其签署和平协议(在线收听

After decades of hostility and a last-minute delay, Armenia and Turkey have taken a huge step towards reconciliation by signing accords at a ceremony in Switzerland attended by the foreign ministers of Russia, France and the United States. It’d been delayed by three hours after objections about the planned wording of the statements. In the end, no statements were made. Turkish-Armenian relations have been bitter since the mass killing of Armenians by Ottoman forces during the First World War. Kim Ghattas reports from Zurich.

The Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoglu and his Armenian counterpart Edward Nalbandian signed two protocols to establish diplomatic ties and to reopen the borders. The agreement was mediated by Switzerland but both President Barack Obama and the Secretary of State Hillary Clinton had been quietly pressing the parties to take this historic step forward. But the agreement must still be ratified by the Turkish and Armenian parliaments amidst continued fierce opposition from nationalist parties in both countries.

Suspected Taliban militants in Pakistan are holding up to 15 army officers hostage after an attack on the military’s main headquarters in Rawalpindi. Four attackers and six soldiers were killed as the militants approached the compound. The army says four or five gunmen managed to get through. Our Islamabad correspondent Aleem Maqbool reports.

To attack one of the most heavily secured places in Pakistan in the middle of a day and then to take hostages shows a new level of audacity on the part of the militants here. The army says the attackers wearing military uniform approached its main headquarters opening fire and throwing hand grenades triggering an hour long battle with security guards. As night fell on Rawalpindi, sporadic gunfire resumed. The military now has the delicate task of trying to rescue its personnel inside its own compound.

The Pakistani government and its military leadership have agreed to present their concerns to Washington over a proposed aid package which requires Pakistan civilian authorities to demonstrate their control over the army. The army has already expressed serious concern over clauses in the multi-billion-dollar aid package which it says could have a negative impact on Pakistani security.

The French military has confirmed that troops on French fishing vessels in the Indian Ocean have for the first time shot at suspected pirates. The French military began operations to protect the country’s fishermen off the coast of Somalia more than three months ago. Marcus Air reports.

A French military spokesman said soldiers on board two French fishing boats opened fire when they were approached by suspected pirates. The spokesman said there were no casualties but he alleged assailants were forced to flee. The incident occurred about 350km north of the Seychelles. Reports say a Seychelles coastguard vessel later captured what is believed to be the pirates’ mother ship and the smaller boat involved in the attempted attack.

A news agency in Iran says three people detained after June’s disputed presidential election have been sentenced to death. One of those sentenced to death was said to be a member of a pro-monarchist group. Sarah Rainsford reports.

Thousands of opposition supporters were arrested and more than a hundred put on trial after the demonstrations this June. They were protesting the re-election of Mahmoud Ahmadinejad as president in a vote they believe was rigged. Iranian analysts and activists do point out that any death sentence in the country has to be confirmed by a higher court before it’s carried out. And they say harsh penalties are often handed down to intimidate detainees and are not necessarily enacted. Amnesty International though calls even the trial of opposition supporters a mockery of justice.

China, Japan and South Korea have declared their commitment to developing an East Asia community and seeking an early resumption of international talks with North Korea over its nuclear weapons program. At a summit in Beijing, the Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama said that while his country’s alliance with the United States was important, he wanted to devise more Asia-focused policies.

Around 3,000 people have held a rally in the Russian city of St Petersburg to protest about plans to build a skyscraper there. The proposals for a 77--storey glass tower were given the go-ahead by city officials earlier this month. The protesters say the 400-metre tall structure would spoil the historic skyline in Russia’s former imperial capital.

The Argentine singer-songwriter Luis Aguille, who wrote more than 400 songs in his long career, has died of cancer at the age of 73 in a hospital near the Spanish capital Madrid. Luis Aguille had lived in Spain since 1963. He was best known for his international hits including Juanita Banana and Cuando Sali de Cuba that means when I left Cuba.

经过数十年的敌对和最后一刻的延误之后,亚美尼亚和土耳其最终在瑞士举行的仪式上签署和平协议,双方和解关系迈出了重大的一步。参加签字仪式的还有俄罗斯,法国和美国外交部长。由于原计划声明的措辞问题,签字受到延误。最终,双方并未发表声明。自第一次世界大战奥斯曼军队对亚美尼亚人进行的种族大屠杀以来,土耳其和亚美尼亚之间的关系一直非常紧张。

亚美尼亚外交部长纳班迪恩(EdouardNalbandian)与土耳其外交部长达乌特奥卢(Ahmet Davutoglu)签署了两份协议,建立外交关系,重新开放边境。该协议由瑞士调解达成,但是奥巴马总统和希拉里国务卿也一直默默地推动双方踏出历史性的一步。但是由于双方民族主义派系的强烈反对,土耳其和亚美尼亚议会必须对该协议进行修正。

对拉瓦尔品第军事总部进行袭击之后,巴基斯坦塔利班好战分子嫌疑犯劫持了15名军官作为人质。好战分子进攻总部建筑时,4名袭击者和6名士兵死亡。军方称,共有4或5名持枪者逃脱。我们的伊斯兰堡记者Aleem Maqbool报道。

敢于在光天化日之下对巴基斯坦守备最森严的军事重地进行袭击,并且劫持军官作为人质,反映了巴基斯坦好战分子猖獗活动的新水平。军方称,身穿军队制服的袭击者靠近总部之后迅速开火,并且投掷手榴弹,引发了与安全守卫之间长达一小时的战斗。拉瓦尔品第夜幕降临之后,零星的枪火仍在继续。现在,军方必须营救被困于自己建筑内的职员,任务非常艰巨。

巴基斯坦政府和军方领袖同意通过一个救助方案向华盛顿传达其担忧。这份方案要求巴基斯坦平民当局表明其对军队的控制。军方已经对数十亿美元的救助方案的条款表达了担忧。他们表示,该方案会对巴基斯坦安全造成负面影响。

法国军方确认,位于印度洋海面法国捕鱼船上的军队首次向疑似海盗开火。三个多月之前,法国军方开始了保护索马里海域法国渔船的军事行动。

法国军队一名发言人表示,士兵登上两艘法国捕鱼船。当疑似海盗接近时,他们立即开火。这位发言人表示,行动并未造成任何伤亡,但是攻击者被迫逃窜。该事件发生在非洲塞舌尔群岛北部350千米处。报告称,非洲塞舌尔群岛警卫队后来捕获了海盗母船以及试图进行袭击的稍小的船只。

伊朗一家新闻机构称,三名在六月份有争议的总统选举过后被捕者被判死刑。据称,其中一名被判刑者是反君主主义组织的成员。Sarah Rainsford报道。

在今年六月份的示威活动后,数千名反对派支持者被捕,100多人接受审判。他们抗议总统艾哈迈迪-内贾德再次当选总统。他们称,选票被非法操纵。伊朗分析家和活动积极分子指出,伊朗任何死刑的宣判在执行之前必须交由上级法院确认。他们说,极刑通常是为了恐吓被拘留者,并不一定会执行。然而,国际特赦组织称,即使是对反对派支持者进行审判也是对争议的蔑视。

中国,日本和韩国宣布将致力于发展东亚社区,寻求早日恢复与与朝鲜的国际谈话,探讨其核武器项目。在北京举行的峰会上,日本首相鸠山由纪夫表示,日本与美国的关系非常重要,但是他仍然希望出台更多集中在亚洲方面的政策。

大约3,000人在俄罗斯圣彼得堡举行集会,抗议在该市建造摩天大楼的计划。本月初,城市官员通过了建造77层的玻璃摩天大楼的提议。抗议者称,400多米高的建筑会毁坏这座帝王之都的历史天空。

阿根廷歌手,曲作家Luis Aguille在西班牙首都马德里附近一家医院因癌症去世,享年73岁。在其漫长的职业生涯中,他共创作了400多首歌曲。自1963年开始,Luis Aguille就在西班牙居住。他以热门歌曲Juanita Banana和Cuando Sali de Cuba(当我离开古巴时)而著名。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/506625.html