澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳财长以国家安全为理由不允许最大养牛场出售给中国投资者(在线收听

Police have confirmed a man has been killed and two people have been injured after a shooting outside a Bankstown shopping centre.

Emergency crews were called to the Bankstown central shopping centre just before midday.

There are reports several shots were fired, and police are currently responding.

The treasurer Scott Morrison says the proposed sale of cattle station Giant Kidman and co to a Chinese-Australian delegation is "contrary to the national interest".

The treasurer says he made the preliminary decision, following lengthy negotiations.

More than a 60 people have been killed in Aleppo, Syria, including the city's last paediatrician, in a wave of airstrikes that have the country's partial ceasefire hanging by a thread.

The white house has strongly condemned the attacks and urged Russia to press the Assad government to stop attacking civilians.

Moscow and the Syrian regime have denied involvement.

The father of an Australian aid worker believed to have been kidnapped in Eastern Afghanistan has issued issued an emotional plea for her safe return.

Katherine Jane Wilson was reportedly taken by a group of armed men from her office in Jalalabad early yesterday morning.

警方已经证实班克斯购物中心外的枪击案造成一人死亡,两人受伤。

救援人员在中午之前就紧急赶往这家购物中心。

有报道称开了几枪,而警方目前正采取措施。

澳大利亚财长斯科特·莫里森称商业巨头基德曼公司同中澳代表签署拟议出售养牛场协议 “违背国家利益”。

这位财长表示经过漫长的谈判后他才做出这样的初步决定。

一波又一波的空袭使得这个国家的停火协议岌岌可危后,超过60人在叙利亚的阿勒颇丧生,包括这座城市最后的一名儿科医生。

白宫方面强烈谴责了这次袭击并敦促俄罗斯向阿萨德政府施压停止攻击平民。

莫斯科和叙利亚政权则否认介入其中。

在阿富汗东部遭绑架一名澳大利亚援助工作者的父亲恳求她平安归来。

凯瑟琳·简·威尔逊据报道是昨日凌晨被一群武装分子从贾拉拉巴德她的办公室中带走。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2016/507423.html