澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚观光游艇大堡礁附近失火沉没 船上46人全数获救(在线收听) |
The coalition has made its first big spending promise of the election campaign, pledging nearly 100 million dollars for border protection. Immigration minister Peter Dutton says technology for visas checks will help prevent criminals or terrorists arriving in Australia. It was revealed yesterday 5 men were arrested for planning to sail from northern Queensland to Indonesia in an alleged plot to join Islamic state. Terror group Islamic state says it's behind a series of bombings which killed at least 80 people in the Iraqi capital baghdad. The worst blast targeted a busy market in a mainly Shia suburb, killing 60 people, in one of the bloodiest days in the city in recent years. 46 people have been rescued in waters off lady Musgrave island on the great barrier reef after fire broke out on a tourist boat. Paramedics treated 19 patients for minor conditions, including sea sickness and hypothermia. 联合政府首次在竞选活动中做出了财政方面的重大承诺,承诺近1亿美元用于边境防护。 移民部长彼得·达顿表示签证检查技术将有助于防止犯罪分子或恐怖分子踏入澳大利亚。 昨天据报道,计划从昆士兰北部通过海路抵达印尼涉嫌密谋加入极端恐怖组织“ISIS”的5名嫌疑人已被逮捕。 极端恐怖组织“ISIS”是造成至少80人死亡伊拉克首都巴格达一系列爆炸事件背后的罪魁祸首。 最为严重的爆炸发生在什叶派郊区的一座繁忙市场,60人不幸遇害,这是近年来这座城市最为血腥的一天。 一艘旅游船在大堡礁海域马斯格雷夫岛发生火灾后,船上的46人已全数获救。 医护人员治疗包括晕船及低体温症在内的19名轻微病症病人。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2016/507430.html |