人物:布鲁斯·威利斯和黛米·摩尔(1)(在线收听) |
They divorced in 2000, but Bruce Willis, 65, and Demi Moore, 57, have remained close friends over the years— 2000年,布鲁斯·威利斯和黛米·摩尔离婚,但他们多年来一直保持着亲密的朋友关系—— and they’re now proving it by self-isolating together alongside their daughters Tallulah, 26, Scout, 28, and Rumer, 31. 现在,他们跟女儿们——26岁的塔卢拉、28岁的斯考特和31岁的鲁默住在一起自我隔离,足以证明这一点。 On April 6, Tallulah revealed they were all under the same roof when she posted a photo of her parents and sister Scout 4月6日,塔卢拉在网上晒了一张她父母和妹妹斯考特(还有塔卢拉的男朋友,导演狄龙·布斯) (along with Tallulah’s boyfriend, director Dillon Buss)looking cozy in matching green-and-white striped pajamas. 穿着绿白条纹的睡衣的照片,照片上的他们看上去很惬意,说明他们都住在一起。 A Moore source says it’s not unusual for the couple, who were married for 13 years, to be spending time together. 摩尔的一个消息来源称,他们在一起共度时光并不罕见,他俩曾结婚13年。 “Demi and Bruce have been best friends for years. They are very close,” says the source, “黛米和布鲁斯多年来都是好朋友。他们关系很亲近” who adds that Willis helped Moore through some very challenging times, including her 2011 split from Ashton Kutcher, 42. 她还补充道,威利斯帮助摩尔度过了一些非常艰难的时期,包括2011年她和42岁的阿什顿·库彻分手。 “When Demi was dealing with her divorce from Ashton and substance abuse, Bruce was always around for support. “当黛米处理与阿什顿的离婚以及药物滥用问题时,布鲁斯总是在她身边支持她。 He is the one who helped Demi have a good relationship with her daughters again.” 是他帮助黛米和女儿们恢复了良好的关系。” Meanwhile,Willis, who married model Emma Heming, 43, in 2009, has been apart from her and their two young daughters, Mabel, 8, and Evelyn, 5, who have been staying at their L.A. home. 与此同时,2009年,威利斯与43岁的模特艾玛·赫明结婚,并与她以及两个女儿——8岁的梅布尔和5岁的伊芙琳分居两地,她们住在洛杉矶的家中。 But despite the distance, a friend of the family says “everything is great” between Willis and Heming. 尽管他们相隔万里,但一位朋友表示,威利斯和赫明之间“一切都很好”。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/rwzz/511048.html |