澳洲新闻 (ABC新闻快递) 欧洲理事会拒绝对英国脱欧协议进行重新谈判 致命极寒袭击美国(在线收听) |
More heavy rainfall is on the way in north Queensland after flash flooding inundated homes across parts of the state yesterday. Several people had to be rescued from flooded homes at Bluewater north of Townsville with the fast-moving floodwaters taking locals and emergency services by surprise. More than six-hundred millimetres of rain has been recorded around Bluewater and more heavy rain is forecast. 昆士兰州北部地区将迎来更多强降雨,而昨天该州已有部分地区的房屋被暴雨淹没。汤斯维尔市以北的布卢沃特地区有多座房屋被淹,被困民众只能由救援人员救出,而这一快速移动的洪水令当地居民和应急服务机构措手不及。布卢沃特地区的降雨量已超过600毫米,而且预计该地还将遭遇更多暴雨。 Thirteen bushfire emergency warnings remain in place for Tasmania's Huon Valley and Central Plateau, amid fears a wind change could expose new areas to the fire front. So far, eight structures have been destroyed and over 170-thousand hectares have been burnt in the fires. 13 fire emergency warnings remain in place across Tasmania. 目前塔斯马尼亚州的侯恩谷和中部高原地区有13个森林大火紧急警告仍然生效,因为人们担心风向变化可能使其他地区暴露在火灾前沿。截至目前,大火已造成8座建筑被毁,超过17万公顷土地被烧成灰烬。整个塔斯马尼亚州有13个森林大火紧急警告仍然生效。 Britain's prime minister Theresa May will speak to the head of the European Council today in an attempt to break the Brexit deadlock. The commission reiterated overnight that the proposed agreement governing Britain's withdrawal is not open for re-negotiation. But Mrs May is seeking concessions on the most contentious issue — the fallback policy to prevent a hard border in Ireland. 今天,英国首相特蕾莎·梅将与欧洲理事会主席举行电话会议,试图打破英国脱欧谈判的僵局。晚间,欧洲理事会重申,英国脱欧协议草案不可能重新谈判。但是梅将在最具争议的问题上寻求妥协,即避免爱尔兰硬边界的后备政策。 And a deadly polar vortex has hit the United States. At least six people have died across several states, thousands of flights were cancelled, and schools, businesses and government agencies closed because of the deep freeze. The city of Chicago is expected to be colder than parts of Antarctica and it's mayor has urged residents to remain indoors. 一场致命极地涡旋袭击美国。这场深度冻结已造成美国多州至少6人死亡,数千架航班取消,学校、企业和政府机构被迫关闭。芝加哥市的气温将比南极洲部分地区的气温还要低,该市市长已敦促居民待在室内。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2019/514416.html |