时代周刊 史上最疯狂的“疯狂三月”(2)(在线收听) |
While players are governed by draconian rules, coaches can enjoy the fruits of the free market. 虽然球员们有严格的规则管辖,教练们却可以享受自由市场带来的红利。 The University of Connecticut, for example, just lured coach Danny Hurley with a six-year contract worth roughly $3 million a year. 例如,不久前,康涅狄格大学刚向教练丹尼·赫尔利发出了每年约300万美元,为期六年的合同邀请。 Coaches are also free to profit from their celebrity by giving paid speeches, hawking branded products or selling instructional videos. 教练们还可以通过发表付费演讲、代言品牌产品或销售教学视频等方式,用自己的名气赚钱。 THIS DISPARITY is all the more unseemly since the FBI has started nosing around college basketball's shady underbelly. 然而,自从联邦调查局开始调查大学篮球运动的阴暗面以来,教练和球员之间的这种差距就显得越来越不合时宜了。 The ongoing federal probe has led to the arrests of assistant coaches and corporate-marketing representatives 目前正在进行的联邦调查已经让多位助理教练和企业营销代表被捕, who allegedly arranged under-the-table deals to steer promising players to certain schools or tie them to financial advisers after turning pro. 这些代表涉嫌私下安排交易,引导前途广阔的球员进入某些学校,或在他们转为职业球员后将他们与财务顾问绑定在一起。 The scandal led the University of Louisville to fire Hall of Fame coach Rick Pitino 这一丑闻促使路易斯维尔大学开除了名人堂教练里克·皮蒂诺, after $100,000 was allegedly funneled to the family of a top prospect in exchange for his commitment to the school. 据称,为了让某位前途无量的学生继续在该校效力,他曾向该学生的家人输送了10万美元的资金。 Pitino has denied knowing about such a payment. 皮蒂诺拒绝承认他知道这笔交易。 This black market is a direct result of the NCAA's outdated restrictions. 这一黑市就是NCAA早已过时的规则带来的直接结果。 If a school thinks a player is worth six figures, then that player should have a right to maximize his earning power. 如果一个学校认为某个球员值六位数,那么这个球员就应该有权利最大化他的赚钱能力。 Even if the NCAA refuses to allow players a fairer share of its $1 billion pie, 即使NCAA拒绝让球员在其10亿美元的蛋糕中分得更公平的份额, the organization could permit them to earn money through sponsorships with shoe companies or local car dealerships. 他们也可以允许球员们通过鞋企的赞助或代理当地汽车品牌来赚钱。 So does this mean we are all a bunch of March Madness–loving, binge-viewing-at-work hypocrites? 那么,这是否意味着我们都是一群热爱“三月的疯狂”、一边工作一边狂看电视的伪君子呢? Without a doubt. 这点毫无疑问。 But decrying the injustice of big-time basketball's amateurism rules doesn't mean you have to stop fueling the college sports economy. 不过,谴责一流篮球的业余规则的不公正并不意味着你必须停止为大学体育经济提供动力。 March Madness is the greatest guilty pleasure in sports. 三月的疯狂是体育界最罪恶的乐趣。 After all, the NCAA knows what it's got: 毕竟,NCAA知道自己得到了什么: there's a reason TV rights to the tournament will increase to about $879 million in 2019, a 16% jump over two years. 2019年,这项赛事的电视转播权将上涨到8.79亿美元左右,比两年前上涨了16%,这是有原因的。 So please forgive us, Sister Jean, while we root on for Cinderella. 所以,我们为“灰姑娘”(洛约拉大学漫步者队)加油的时候,请原谅我们吧,琼嬷嬷。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sdzk/514466.html |