时代周刊:为什么你的大脑不擅长默许(在线收听) |
Why your brain is bad at silent consent 为什么你的大脑不擅长默许 The human brain is wired so that people see what they believe. 人类大脑的构造会让他们只看到他们相信的东西。 It is a predictive organ—constantly guessing what will happen next. 因为人类的大脑是一个前瞻性的器官——会不断猜测接下来会发生的事情。 Because of this, face and body movements aren't an actual language that conveys consent, rejection and emotion in general. 因此,面部表情和肢体动作通常不是传达同意、拒绝和情绪的实际语言。 Your experience that a person's smile means "I'm happy" or "I consent" or even "I'm afraid" begins with your brain's belief about what is true. 你的经验告诉你,一个人微笑就意味着“我很开心”或“我同意”,甚至“我害怕”,而这种经验始于你的大脑对真假的信念。 This means that two brains can perceive the same events differently. 这也意味着,两个大脑对同一事件的感知可能会不同。 Research from my lab shows that your mood can influence what you see; 我实验室的研究表明,你的情绪会影响你的视觉; when you feel good, other people look more attractive, trustworthy and appealing. 当你心情好的时候,你眼里的其他人就会变得更动人、更值得信赖、更有吸引力。 It's human nature to sometimes see the world through desire-colored glasses. 有时透过欲望的有色眼镜看世界也是人类的天性使然。 When men who are accused of sexual misconduct insist that their encounter was consensual, 当被控性行为不端的男性坚称双方是自愿发生性行为的时候, they may be lying, or they may be suffering from an error of this active inference. 他们可能是在说谎,也可能是这种积极推理促使他们产生了这种想法。 Miscommunication happens but is never an excuse for rape, assault or harassment. 沟通失误的情况的确存在,但这绝不是强奸、攻击或骚扰的借口。 The lesson is clear: use your words. 教训很明显:你应该使用你的语言。 They're less likely to be misunderstood. 因为语言是不太可能被误解的。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sdzk/515393.html |