美国有线新闻 CNN 美国加州再次因野火断电 西部将迎来暴风雪(在线收听) |
From northern Washington, were moving two states south to northern California where wind speeds of 70 miles per hour were in the forecast Sunday. That makes wildfire conditions very dangerous. And that's why Pacific Gas and Electric shut off power to at least 386,000 homes and businesses. 现在从华盛顿州北部向南移动至加州福尼州北部,天气预报预计,该地区周日的风速为每小时70英里。这为野火的发生创造了条件。因此,太平洋天然气和电力公司切断了至少38.6万户家庭和企业的电力供应。 It's done this before. The company is trying to p?revent its equipment from starting fires in the dry windy conditions. And that can happen if power lines blow over for instance. The winds flowing from east to west across northern California are called the Diablo Winds. 该公司以前也这样做过。这家公司正在努力防止其设备在干燥的大风条件下引发火灾。例如,如果电线被吹倒,就会发生火灾。从东向西横穿加州北部的风被称为“大恶魔风”。 They typically blow from the direction of California's Mount Diablo, which is where they get their name. They can be at their worst in the Fall. And what makes them so dangerous during wildfires is that they can both fan the flames and blow sparks to new areas causing the fires to spread. Officials say the power shutoff could end Monday or Tuesday. In the western United States, millions of acres have burned in wildfires this year. Dozens of lives have been lost and thousands of homes have been destroyed. 它们通常从加利福尼亚州的魔鬼山方向吹过来,所以由此得名。它们的威力可能在秋天达到顶点。而令它们在野火形成过程中如此危险的原因是,它们既能煽起火焰,又能将火花喷到新的区域,导致火势蔓延。官员表示,停电可能在周一或周二结束。在美国西部,今年的野火烧毁了数百万英亩的土地。同时致数十人丧生,数千所房屋遭到破坏。 An early winter storm is descending on some parts of the region. It could bring record cold temperatures with it and as much of a foot of snow to the Rocky Mountain states of Colorado, Montana, Utah and Wyoming. So that could help firefighters. 一场初冬暴风雪即将侵袭西部部分地区。它可能带来创纪录的低温,并给科罗拉多州、蒙大拿州、犹他州和怀俄明州等落基山脉坐落的州带来足足一英尺的积雪。这可能有助于消防员灭火。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2020/11/516854.html |