NBC晚间新闻 男子主动让出头等舱座位施善意(在线收听) |
kelsey Zwick was flying from orlando to philadelphia so her 11-week-old daughter Lusy could be treated for a lung disease. With baby and oxygen machine, it was a complicated balancing act. And something unexpected and wonderful happened. I noticed she had her arms full and wanted to help out. An american airlines flight attentabletdant told kelsey a man had asked to switch seats with her. she was in economy. He, in first class. kelsey shared her gratitude on Facebook. Not able to hold back tears, i cried my way up the aisle while my daughter lucy laughed. She felt it in her bones, too. Real pure goodness. But Jason Kunselman says it just felt like the right thing to do. It made me feel good that i made her a little more comfortable and happy. Smiling with lucy in first class. kelsey promised to pay it forward. Writing, We truly feel inspired by your generosity, and in the season of giving, so do we. 凯尔茜·茨维克为了给11周的女儿治疗肺病,她乘坐了从奥兰多到费城的航班。当时凯尔茜抱着孩子又拿着氧气机,在艰难的维持着平衡。一件意想不到的好事发生了。我看到她的胳膊上又是孩子又是氧气机的,所以我想帮助她一下。美国航空公司的一次航班的乘务员告诉凯尔茜,有一个男人请求和她交换座位。她的座位是经济舱,而那个男人的座位是头等舱。凯尔茜在Facebook上表达了自己对陌生男子的感激之情。我当时抑制不住自己的泪水,走过走廊的时候我一直在哭,我的女儿也挺开心的。女儿也感觉到了这份善意。真切的善意。但是杰森·康瑟曼说我感觉就是在做应该做的事情,能让她更舒服更开心一些,我感觉挺好。凯尔茜开心的和女儿坐在头等舱。她承诺会把钱付给这个好心人。她写道,我们真的因你的慷慨而备受鼓舞。在这个奉献的时节,我们也是很受鼓舞。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nbcwjxw/519330.html |