澳洲新闻 (ABC新闻快递) 悉尼一汽车冲进商店致14人受伤 美国上周新增失业240万人(在线收听

Investigations are continuing today after a car crashed into a shop in Sydney's south west, injuring pedestrians. Fourteen people were taken to hospitals in the area — with some suffering serious leg fractures. The crash happened when a four-wheel drive hit another car stopped at traffic lights, before continuing across the intersection into a nearby shop. The 51-year-old driver had mandatory testing in hospital before he was interviewed by police and later released.

在悉尼西南部地区,一辆汽车冲进一家商店,造成行人受伤,相关调查今天继续进行。14人被送往当地医院接受治疗,其中一些伤者腿部严重骨折。事故发生时,一辆汽车撞上停在红绿灯前的另一辆车,之后继续穿过十字路口冲进附近一家商店。现年51岁的司机先在医院接受了强制性检测,随后接受警方的问询并获释。

A billion dollar boost is set to be announced by the federal government today to help upgrade local infrastructure. Improvements to local roads, tunnels, street lighting and bike paths will be proritised.

澳大利亚联邦政府今天将宣布10亿澳元激励计划,帮助升级地方基础设施。地方道路、隧道、街道照明以及自行车道将进行改进。

According to new research Australian parents are drinking more alcohol more frequently during the pandemic. One in four parents singled out the challenges of remote schooling as the reason for heightened stress and anxiety. Parents of children aged between nine and 12 have admitted to drinking in front of their children nearly every day since isolation measures began.

一项新研究表明,澳大利亚家长在疫情期间的饮酒量和饮酒频率都有所增加。四分之一的家长指出,远程教育带来的挑战是压力和焦虑加剧的原因。9到12岁儿童的家长承认,自隔离措施开始实施以来,他们几乎每天都在孩子面前喝酒。

And 38-million Americans have now lost their jobs because of the coronavirus outbreak. Another two-point-four million people applied for benefits in the past week.

目前有3800万美国人因冠状病毒疫情而失业。过去一周,美国新增240万人申请失业救济。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2020/520172.html