澳洲新闻 (ABC新闻快递) "黑人的命也是命"运动席卷全球(在线收听

Politicians, indigenous leaders and an Australian cricket captain have all been recognised in the Queen's Birthday Honours List. Former prime minister Tony Abbott is one of three people to receive the nation's highest honour, being named a Companion of the Order of Australia, for his contributions to trade, border control and indigenous affairs. Long-serving speaker of the House Bronwyn Bishop has also received a nod, as has Michael Clarke, with both being made Officers of the Order of Australia.

政治家、土著领袖和澳大利亚板球队长均入选女王生日荣誉名单。澳大利亚前总理托尼·阿博特是这一国家最高荣誉的三名获得者之一,他因在贸易、边境控制和土著事务等方面所作出的贡献获得澳大利亚同伴勋章。长期任职的众议院议长布朗雯·毕晓普和迈克尔·克拉克获得澳大利亚官佐勋章。

And following Black Lives Matter protests across the country this weekend, indigenous academic and activist Marcia Langton has used her honour to demand justice over aboriginal deaths in custody.

在本周末澳大利亚各地举行“黑人的命也是命”抗议活动之后,土著学者兼活动人士玛西娅·兰顿用其名誉要求为在拘押期间死亡的土著人伸张正义。

Security measures in parts of the US have been lifted following almost a fortnight of mass demonstrations over the death of George Floyd. The Black Lives Matter movement has sparked huge protests around the world — with tens of thousands of people taking to the streets over the weekend. In the UK, a slave trader's statue in Bristol has been torn down and thrown into the river by angry crowds.

在乔治·弗洛伊德死亡所引发的大规模示威持续近两周之后,美国部分地区的安全措施已经解除。“黑人的命也是命”运动在世界各地引发了大规模抗议,周末有数万人走上街头。英国布里斯托尔一个奴隶贩子的雕像被愤怒的人群推倒并扔入河中。

The biggest murder trial in Western Australia's history resumes today with closing submissions to be heard in the alleged Claremont serial killings. Bradley Robert Edwards is charged with the murders of Sarah Spiers, Jane Rimmer and Ciara Glennon in the 1990's. Edwards' trial which has run for more than 80 days, is scheduled to return to the Supreme Court in Perth today.

今天,西澳大利亚州史上规模最大的谋杀审判继续进行,庭上将听取克莱蒙特连环杀人案的结案陈词。布拉德利·罗伯特·爱德华兹被控在上世纪90年代谋杀萨拉·斯比尔思、简·里默和西亚拉·葛莱农。爱德华兹的审判已经进行了80多天,该案定于今天重回珀斯最高法院。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2020/520179.html