美国有线新闻 CNN 美国部署2.5万名国民警卫队士兵护卫拜登就职典礼(在线收听

We are one day away from inauguration day in America. The U.S. Constitution set that date as January 20th every four years.

现在距离美国总统就职日还有一天。美国宪法规定就职日期为每四年的1月20日。

Keeping people safe is always a challenge at these events. Under normal circumstances, there are hundreds of thousands in attendance, watching a new or reelected leader take the oath of office and describe a vision for the next four years.

在相关活动中,确保人们的安全始终是一项挑战。在正常情况下,会有数十万人出席并观看新任或连任领导人宣誓就职并描述未来四年愿景的典礼。

But these ain't normal circumstances. The coronavirus pandemic is one big reason why. Additional security concerns are another, following the riot that took place at the U.S. Capitol building on January 6th.

但现在并不是正常情况。导致这种现状的其中一个重要原因是冠状病毒疫情。1月6日美国国会大厦爆发骚乱,这所引发的安全担忧是另一个原因。

And we told you last week how through an internal bulletin, the U.S. Federal Bureau of Investigation had warned of possible armed protests that state capitols in the days leading up to the inauguration. Those did not happen, at least not in a large scale. There were some protests and counter-protests in several states over the weekend, but observers say the crowds were peaceful and manageable for the large numbers of police officers who were o?n hand.

我们上周报道过,美国联邦调查局发布内部公告警告称,在就职典礼前几天,各州州议会大厦可能会发生武装抗议事件。但这并未发生,至少没有大规模发生。上周末,多个州发生了一些抗议和反抗议活动,但观察人士表示,现场部署有大量警察,抗议人群相对和平且可控。

There will be as many as 25,000 National Guard troops on hand for inauguration day — at least that's how many the Pentagon has authorized for the job of keeping the event secure. A retired Army officer says the National Guard and before that, the militia, have been deployed to every inauguration since the days of President George Washington. But he added that is about twice as many as there have been in other recent inaugurations.

就职典礼当天将部署多达2.5万名国民警卫队士兵,至少这是五角大楼授权的负责保障活动安全的人数。一位退休军官表示,自乔治·华盛顿总统执政以来,每场就职典礼都会部署国民警卫队及其前身民兵组织。但他补充称,2.5万人大约是最近其他就职典礼的两倍。

There was a temporary lockdown at the U.S. Capitol building yesterday. Witnesses said they saw smoke a few blocks away and the lockdown interrupted a rehearsal for President-elect Joe Biden's inauguration. The problem turned out to be a fire at a homeless camp not far from the Capitol, but the response gives you a sense of the heightened security that's present for the inauguration.

昨天美国国会大厦被临时封锁。目击者表示,他们在几个街区外看到了浓烟,封锁导致当选总统乔·拜登就职典礼彩排中断。封锁原因是国会大厦不远处的一个流浪者营地发生火灾,但这一反应让人们感受到就职典礼的安保措施确实有所加强。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/520826.html