澳洲新闻 (ABC新闻快递) 世卫组织报告新冠肺炎病例单日最大增幅(在线收听

Victoria is ramping up coronavirus testing, as a rise in cases there forces other states and territories to review plans to re-open their borders. There were long lines at testing stations in Melbourne yesterday, as the city tries to control transmission in six designated hotspots.

维多利亚州正在加大冠状病毒检测力度,因为该州病例出现上升,迫使其他州和领地审查重新开放边境的计划。昨天,墨尔本的检测站排起长队,而该市正试图控制六个指定热点地区的传播。

The last 24 hours has seen the single biggest daily jump in the numbers of COVID-19 infections according to the World Health Organisation. 183 thousand cases have been reported in a single day. More than one quarter of those are from Brazil alone. This comes as the world passes another grim milestone with more than 9 million people now testing positive to coronavirus.

世界卫生组织表示,过去24小时创下了新冠肺炎感染病例单日增幅最大的纪录。一天之内报告了18.3万例确诊病例。其中超过四分之一来自巴西。此时,世界越过了另一个严峻的里程碑:目前有超过900万人的冠状病毒检测呈阳性。

WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus: All countries are facing a delicate balance between protecting their people while minimizing their social and economy damage.

世卫组织总干事特德罗斯·阿达诺姆·盖布雷耶苏斯:所有国家都面临着一种微妙的平衡,即在保护本国公民的同时将社会和经济损失降到最低。

The legal community has been stunned by a high court investigation finding former judge Dyson Heydon sexually harassed six former associates. Chief justice Susan Kiefel revealed the findings of the inquiry in a statement yesterday, saying the court was "ashamed". The independent probe found the sexual harassment had occured during Mr Heydon's time on the high court bench between 2003 and 2013. Mr Heydon has emphatically denied the allegations, saying the investigation was conducted by a public servant — not a lawyer or a judge — and didn't have investigative powers.

高等法院调查发现,前大法官戴森·海顿曾性骚扰6名前同事,这一发现震惊了法律界。首席大法官苏珊·齐菲尔在昨天发表的声明中公开了调查结果,称法院感到“羞愧”。这项独立调查发现,性骚扰发生在海顿2003年至2013年任职高等法院大法官期间。海顿断然否认这些指控,称这项调查是由一名公务员进行的,而不是由律师或法官进行,而公务员没有调查权。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2020/521005.html