NBC晚间新闻 美犹他州巴士事故造成至少四人死亡(在线收听) |
It happened on a remote stretch of highway 12 in southern Utah, not far from Bryce Canyon. Medics triaging victims on the highway, many ejected from the bus. At least four people dead, 15 in critical condition. The Highway Patrol says 30 people were on board the bus when it went off the road and hit a guardrail, smashing the roof and tearing open the passenger compartment. Witnesses rushed to help. I would imagine it be something like a car bombing on the highway. Like we seen Afghanistan, it was just debris suitcases things all over the road. That's a terrible thing to see somebody's loved on holding their wife's head when they are passed. Tonight no word on the name of the tour bus or where it's based. In the U.S. There are 3,000 motorcoach carriers. Now investigators looking into a fatal crash in Utah. They will look at the drivers background, looking for unsafe behaviors or patterns of unsafe behaviors. They'll look at the bus itself to determine if there was an equipment failure. Tonight the NTSB has launched a 10-member go-team to investigate, a call has gone out in the county for any Chinese speaking translators. A similar bus crash about 90 miles from Bryce Canyon back in 2010 killed three tourists and injured 11. 事故发生在犹他州南部一条偏远的12号高速公路上,距离布莱斯峡谷不远。医护人员在高速公路上对受害者进行分类,许多人巴士上飞了下来。事故至少造成四人死亡,15人情况危急。高速巡警表示,这辆载有30名乘客的巴士驶离公路,撞上了栏杆,撞坏了车顶,扯开了客舱。目击者冲过去帮忙。我以为是汽车在高速路上爆炸了。就像我们在阿富汗看到的,路上到处都是破碎的手提箱衣物。看到人们死去、他们爱的人抱着他们的头是很痛心的场景。今晚我们尚未得到旅游巴士的名字和它的产地消息。在美国,有3000家公共汽车公司。现在调查人员正调查一起致命车祸。他们会查看驾驶员的背景,寻找不安全行为或不安全行为的模式。他们将检查巴士本身,以确定是否有设备故障。 今晚,全国运输安全委员会成立了一个由10人组成的调查小组进行调查,在全国各地寻找会说中文的翻译。2010年,距离布莱斯峡谷约90英里处发生了一起类似的巴士撞车事故,造成3名游客死亡,11人受伤。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nbcwjxw/521443.html |