《绝望的主妇》精讲337(在线收听) |
Hey, Mrs. Solis. 嗨, SOLIS夫人。 I'm sorry. Do I know you? 不好意思, 我们认识吗? Yeah, I'm Justin. John's roommate? I've been waiting forever for you to show up. 我是JUSTIN -- JOHN的室友?我等了你好久了。 Really, why? 真的? 为什么? I want to do you a favor. 我想帮你一个忙。 What kind of favor? 什么忙? Well, John says that you can't exactly afford a gardener right now, and I told him I'd be happy to do it. For free. JOHN说你现在没钱请园丁了,我告诉他我很愿意免费服务。 You want to mow my lawn for free? 你想要免费为我修草坪? Mow your lawn, water your flowers, trim your bushes. I could do everything John did for you. 修草坪, 浇花,还有剪枝条,我能做JOHN为你做的任何事。 That's very generous of you, but I don't think so. 你很客气, 但我不想你来做。 Why? 为什么? Because my husband is home quite a lot these days. If any bush needs trimming, he takes care of it. 因为这段日子我丈夫经常在家。如果需要剪枝条了, 他能去做。 Well, this is a very beautiful yard. I'm sureit could use a little extra attention. 这是个美丽的院子。我敢肯定它需要一些额外的照料。 I'm flattered but no thank you. 我很荣幸, 但是不用了, 谢谢。 Mrs. Solis, please. SOLIS夫人, 拜托了。 Did I mention why my husband's home a lot? He's under house arrest. 我告诉过你为什么我丈夫经常在家吗? 他正被软禁中。 Oh? 噢? He has a lot of anger toward the government right now and he's just dying to find someone to take it out on. 他现在对政府很气愤,正想找个人出出气呢。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/523117.html |