《绝望的主妇》精讲412(在线收听

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文

《绝望的主妇》第190期:母亲角色的缺失

时间:2014-09-21 18:42:00 来源:可可英语 编辑:spring ?  可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet 

字号:大 | 中 | 小 [网页划词已开启]  评论  打印 收藏本文

  下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

null

英中对照

中英对照

英文在前

中文在前

只看英文

只看中文

第 1 页:原文试听

第 2 页:影视精讲

I’m so sorry I couldn’t get here sooner.

真对不起,我来晚了。

I forgot my husband had to take our youngest to the pediatrician...

我忘了我丈夫要带我家老么去看儿科。

It’s all right, Mrs. Scavo.

没关系,Scavo太太。

So, what did Parker do?

那么..Parker干了什么了?

Are you aware that your son hasan imaginary friend? Mrs. Mulberry?

你知道你的儿子有幻想的朋友吗?Mulberry太太?

Yes. We’ve met.

是的!我们见过面呵!

Well, um, yesterday Parker demanded that Mrs. Mulberry get her own easel during art, which was fine.

昨天,美术课上Parker要求我们给Mulberry太太一个画架,我们答应了。

But today it was a desk, and unfortunately we didn’t have an extra desk.

但今天他又要求一张桌子,但不幸的是,我们没有多余的桌子。

Oh. That must have been ugly.

哦,那情况肯定糟透了。

It was.

的确。

Patty was rammed with this.

Patty,被戳到了,被这个。

Oh, I am so sorry.

哦 真对不起

Mrs. Scavo. Have you experienced a death in your family recently?

Scavo太太,最近家里有人过世吗?

No. No. Why?

没,没有,怎么了?

Imaginary friends are often created asa coping mechanism, to deal with loss.

想象朋友多半是为了弥补他们失去的东西而产生的。

Uh huh.

嗯。

Or it might occur as a result of some major change or extensive alteration in their lives.

或者也可能是因为生活上某些突变。

Exactly. A manifestation ofsome deep-seated unhappiness.

正是如此。是心底深层悲伤的表现。

Can you think of anything that might shed a little bit of light on this for us?

你能想到什么原因能解释他的行为吗?

Mrs. Scavo?

Scavo太太?

Thank you.

谢谢。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/524988.html