《金银岛》第一章 老海员(4)(在线收听) |
The captain swore softly, then said," Silence!" 老船长轻声骂了一句,喊道:“安静,听见没有?” "Are you speaking to me, sir?"asked the doctor. “你在对我说话吗,先生?”大夫问。 "Yes,"the captain told him, swearing again. “对,”老船长说,又夹着一句咒骂。 "I have only one thing to say to you, sir," replied the doctor."If you keep on drinking rum, the world will soon be free of a dirty scoundrel!" “我只想对你讲一句话,先生,”大夫说,“如果你还不戒酒,这世界上很快就会减少一个十足的混蛋!” The captain jumped to his feet with a knife in his hand, but the doctor never moved. He spoke to the captain in a calm and clear voice so that others in the room could hear: 老船长跳起来,手里拿着一把刀,但李甫西大夫纹丝未动。他用清晰、洪亮的声音对老船长说话,以使屋里的人都能听清: "If you don't put that knife away, I promise you shall die a criminal's death under the law." “如果你不把刀收起来,我担保你会被送上绞架的。” Then followed a battle of looks between them, but the cap-tain soon put away his weapon and sat down like a beaten dog. Soon after Dr Livesey rode away on his horse. The captain was silent for the rest of the evening, and for many evenings after-wards. 他们的目光对峙了一会儿,老船长终于收起了刀子,像一条斗败的狗一样坐在那里。过了一会儿,李甫西大夫骑马走了。这天晚上,老船长没再吭声,以后好几个晚上他也挺老实。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jydzysyysdw/526695.html |