美国有线新闻 CNN 印度祸不单行 病例激增又遭气旋侵袭(在线收听

A little over 2,000 miles east of Israel and Gaza, a different kind of violence has struck.

在以色列和加沙以东2000多英里处,出现了另一种不同类型的暴力。

Cyclone Tauktae made landfall Monday on the west coast of India.

气旋“陶克泰”于周一在印度西海岸登陆。

It has been moving up a long neck coast before hand killing several people, destroying hundreds of homes and forcing tens of thousands to evacuate.

其一直一条狭长海岸移动,造成数人死亡,数百所房屋被毁,数万人被迫撤离。

Ahead of its landfall, Tauktae was the equivalent of a Category 3 Atlantic hurricane.

在登陆之前,“陶克泰”的强度相当于三级大西洋飓风。

Its sustained wind speeds were about 127 miles per hour according to the Joint Typhoon Warning Center.

根据联合台风预警中心的数据,其持续风速约为每小时127英里。

It's brought extremely heavy rains to western India causing severe flooding and power outages.

该气旋使印度西部遭受特大暴雨,并造成了严重的洪灾和电力中断。

India's government has deployed dozens of rescue teams to effected areas.

印度政府已向受灾地区部署了数十支救援队。

Its Coast Guard and Navy are supporting those efforts with ships and helicopters.

印度海岸警卫队和海军派出船只和直升机支持救援行动。

India has been grappling with a wave of coronavirus cases, setting records earlier this month for the number of new diagnoses.

印度一直在努力应对新一轮冠状病毒疫情,其确诊病例数量在本月早些时候创下纪录。

Those numbers have dropped a bit since then

之后,确诊数量有所下降,

and the country said it was taking steps to make sure hospitals in the areas effected by the cyclone would have electricity and enough oxygen supplies.

该国表示其正在采取措施,确保受气旋影响地区的医院有电力和足够的氧气供应。

After moving over land, Tauktae was expected to bring heavy rainfall to the high ground in northern India.

预计“陶克泰”着陆后将给印度北部高地带来强降雨。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/530992.html