2021年经济学人 美国副国务卿访问中国与外交部长王毅举行会谈(在线收听

The world this week - Politics

本周国际要闻——政治

The worst flooding to hit Europe since the second world war left at least 200 people dead, with many more still unaccounted for.

欧洲遭遇二战以来最严重的洪灾,造成至少200人死亡,还有更多的人仍下落不明。

The bulk of the deaths occurred in Germany, where days of exceptionally heavy rains caused rivers to burst their banks.

大部分死亡发生在德国,那里连续几天的暴雨导致河流决堤。

Belgium saw at least 36 deaths.

比利时至少有36人死亡。

Germany’s complex federal system, with responsibility divided between federal, state and local governments, seems to have been a big part of the problem.

德国复杂的联邦体系,即联邦、州和地方政府之间各负其责,似乎是问题的主要原因。

Early-warning systems failed.

预警系统没有发挥作用。

Flooding caused by torrential rain forced the evacuation of more than 200,000 people in China’s central province of Henan.

暴雨引发的洪水迫使中国中部河南省的20多万人撤离。

In three days a year’s worth of rain fell on the city of Zhengzhou, filling underground railway tunnels.

在三天的时间里,相当于一年的降雨量落在了郑州,淹没了地铁隧道。

Hundreds of commuters who had been trapped on trains in water over their waists were eventually rescued; 12 of them died.

数百名被困在水位及腰的列车上的乘客最终获救;其中12人死亡。

America said its deputy secretary of state, Wendy Sherman, would visit China on July 25th for talks with its foreign minister, Wang Yi.

美国表示,其副国务卿温迪·谢尔曼将于7月25日访问中国,与外交部长王毅举行会谈。

She will be the highest-ranking American official to go to China since Joe Biden became president.

她将是拜登就任总统以来访问中国的最高级别美国官员。

Ariel Henry was sworn in as Haiti’s new prime minister, after Claude Joseph stepped down as interim leader.

克劳德·约瑟夫辞去海地临时总理一职后,阿里尔·亨利宣誓就任海地新总理。

This came two weeks after the assassination of the president, Jovenel Moise, who had handed over leadership to Mr Henry just before his death.

这发生在莫伊兹总统遇刺两周后,他在去世前将领导权移交给了亨利。

Mr Joseph returned to his role as foreign minister.

约瑟夫重新担任外交部长一职。

Pedro Castillo was declared president-elect of Peru.

佩德罗·卡斯蒂略当选秘鲁总统。

The electoral authority made the announcement several weeks after he won the vote in a tight race and after it had assessed allegations of electoral fraud made by his right-wing rival, Keiko Fujimori.

选举委员会在他于激烈的竞选中获胜几周后宣布了这一结果,此前他的右翼对手藤森庆子曾指控选举舞弊,委员会对该指控进行了评估。

She now says she will accept the result.

藤森庆子现在表示将接受选举结果。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2021jjxr/531843.html