蓝宝石案 03一顶奇怪的帽子(3)(在线收听

"So much so," I remarked, "that of the last six cases which I have added to my notes,

"是的,甚至到了这样的程度,"我说,"那就是我记录上最近增添的六个案件中,

three have been entirely free of any legal crime."

倒有三个完全与法律上的犯罪行为无关。"

"Precisely. You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers,

"确切地说,你指的是我找回艾琳·艾德勒相片的尝试,

to the singular case of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip.

玛丽·萨瑟兰小姐奇案和歪唇男人这几个案件吧。

Well, I have no doubt that this small matter will fall into the same innocent category.

我不怀疑这件小事也属于法律上无罪的范畴。

You know Peterson, the commissionaire?" "Yes."

你认识看门人彼得森吗?""认识。"

"It is to him that this trophy belongs." "It is his hat."

"这就是他的战利品。""这是他的帽子?"

"No, no; he found it. Its owner is unknown.

"不,不是。是他拣来的。帽主是谁尚未知晓。

I beg that you will look upon it not as a battered billycock but as an intellectual problem.

但请不要因为它只不过是一顶破毡帽而等闲视之,而应当把它当作一个需要智力才能解决的疑难问题来看待。

And, first, as to how it came here. It arrived upon Christmas morning, in company with a good fat goose,

首先说说这顶帽子的来历。它是连同一只大肥鹅一起在圣诞节早晨送到这里来的。

which is, I have no doubt, roasting at this moment in front of Peterson's fire.

我相信,此鹅现时正在彼得森的炉前烧烤。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/femstaqjsy/535648.html