蓝宝石案 21追踪大鹅的来历(1)(在线收听) |
"So much for Mr. Henry Baker," said Holmes when he had closed the door behind him. "亨利·贝克先生的事情就到此结束。"福尔摩斯一边说着,一边随手关上了门。 "It is quite certain that he knows nothing whatever about the matter. Are you hungry, Watson?" "Not particularly." "很明显,他对此事是一无所知。你饿了吗?华生?""不十分饿。" "Then I suggest that we turn our dinner into a supper and follow up this clue while it is still hot." "By all means." "那么我建议把我们的晚餐改为夜餐,我们应该顺藤摸瓜,要趁热打铁。""好的,当然可以。" It was a bitter night, so we drew on our ulsters and wrapped cravats about our throats. 这是一个凛冽的寒夜,所以我们都身穿长大衣,脖子围上了围巾。 Outside, the stars were shining coldly in a cloudless sky, 屋外,群星灿烂,在万里无云的黑夜里闪烁着寒光, and the breath of the passers-by blew out into smoke like so many pistol shots. 过往行人喷出的呵气凝成冷雾,就象许多手枪在射击一样。 Our footfalls rang out crisply and loudly as we swung through the doctors' quarter, Wimpole Street, Harley Street, 我们的脚步发出了清脆而又响亮的声音,我们大步穿过了医师区、威姆波尔街、哈利街, and so through Wigmore Street into Oxford Street. 然后又穿过了威格摩街到了牛津街。 In a quarter of an hour we were in Bloomsbury at the Alpha Inn, 在一刻钟内我们到达博物馆区的阿尔法小酒店, which is a small public-house at the corner of one of the streets which runs down into Holborn. 这是一家很小的酒店,坐落在通向霍尔伯恩的一条街的拐角处。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/femstaqjsy/535666.html |