工程师大拇指案 24被砍掉的大拇指(10)(在线收听) |
The walls were of wood, but the floor consisted of a large iron trough, 房间的墙壁是木头做的,但是地板却是由一个大铁槽构成的。 and when I came to examine it I could see a crust of metallic deposit all over it. 当我开始察看它时,我看到上面积了满满一层金属积屑。 I had stooped and was scraping at this to see exactly what it was 我弯下腰去,正用手指去挖,想看看到底是什么东西, when I heard a muttered exclamation in German and saw the cadaverous face of the colonel looking down at me. 这时只听到一声德语的低沉的惊叫,同时看到上校那张死灰色的脸正朝下望着我。 'What are you doing there?' he asked. '你在那儿干什么?'他问道。 I felt angry at having been tricked by so elaborate a story as that which he had told me. 由于上了他那精心编造的故事的当,我感到很生气。 'I was admiring your fuller's-earth,' said I; '我正在欣赏您的漂白土,'我说, 'I think that I should be better able to advise you as to your machine if I knew what the exact purpose was for which it was used.' '我想如果我知道了使用这台机器的真正目的,我不是更能向您提供一些有关它的建议吗?' The instant that I uttered the words I regretted the rashness of my speech. 可是话一出口,我立即就为自己鲁莽的语言而感到后悔。 His face set hard, and a baleful light sprang up in his gray eyes. 他的脸色变得很难看,灰色的眼睛里射出了邪恶的光芒。 'Very well,' said he, 'you shall know all about the machine.' '很好,'他说,'你会知道这机器的一切!' He took a step backward, slammed the little door, and turned the key in the lock. 他向后退了一步,砰地一声关上了小门,将插在锁孔里的钥匙转动了一下。 I rushed towards it and pulled at the handle, 我向门冲去,使劲地拉着把手, but it was quite secure, and did not give in the least to my kicks and shoves. 但是这门关得严严实实,尽管我连踢带推,它却纹丝不动。 'Hello!' I yelled. 'Hello! Colonel! Let me out!' '喂!'我大叫起来。'喂,上校!放我出去!' |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/femstaqjsy/536913.html |