纪录片《南太平洋》 第12期 大洋小岛(12)(在线收听

For animal castaways, finding new land in this vast ocean was a chance in a million.

对于漂流动物而言,在汪洋大海中找到新陆地的机会十分渺小

To beat the odds, luck was needed,

想战胜困难需要运气

And this sometimes came from an unlikely source... cyclones.

有时运气来自意外的因素,飓风

Each year, these powerful tropical storms form over the huge ocean.

在广阔的海洋上空,每年都会产生强劲的热带风暴

The largest can span more than 600 miles.

直径最大的飓风横跨900公里

Cyclones are one of the most destructive forces in the South Pacific.

飓风是南太平洋中最毁灭性的力量之一

Yet surprisingly, they have played a critical role in spreading life to the loneliest islands.

然而,令人惊讶的是,它在生命传播到孤岛的过程中扮演着重要的角色

And few islands are more remote than these.

很少有岛屿会比这里更偏僻

Two thousand miles from the nearest continent,

夏威夷离最近的大陆有3000公里远

Hawaii is the world's most isolated archipelago.

是世界上最偏远的群岛

It is so far flung that less than 500 kinds of animal settled here in 30 million years.

由于太过偏远,3000万年以来只有不到500种动物在这里定居

Remarkably, many of these colonisers were carried to Hawaii on the back of cyclones.

显然多数移民都是被飓风带到这里的

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpntpy/541201.html