纪录片《南太平洋》 第22期 大洋小岛(22)(在线收听) |
The struggling fish are killed with a quick bite to the head. 一口咬住鱼头,挣扎的鱼就会很快死去 Anutans have more fishing techniques than almost anywhere else in the Pacific 阿努塔人拥有太平洋海域最多的捕鱼技能 a vital skill, given the size of their island. 在资源匮乏的孤岛上,这项技能至关重要 And this is it. Just one-sixth of a square mile in area. 这就是阿努塔岛。面积只有0.4平方公里 Anuta is so small, that no matter where you are, the sound of the waves is ever present. 阿努塔岛小到无论你在岛内何处,都能听到海浪声 Life on Anuta has changed little 自祖先在400年前登岛后 since these people's ancestors arrived here nearly 400 years ago. 阿努塔岛民的生活几乎没有改变 Many Anutans still spend their entire lives on this remote speck of land. 许多岛民一辈子都生活在这个偏远的小岛上 Anuta's isolation has meant that 由于太过偏僻 the 300 people who live here have had to become completely self-sufficient. 当地300名岛民的生活完全依赖自给自足 Almost every square metre of the island is cultivated to grow staple crops like taro or breadfruit. 岛上几乎每寸土地都用于种植像芋头和面包果之类的农作物 Some food will be stored in the ground - an insurance policy against cyclones. 有些食物被储存在地下,用来应对飓风的侵袭 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpntpy/541211.html |