纪录片《南太平洋》 第29期 大洋小岛(29)(在线收听

And there was another problem.

还有另一个问题

The waves were tiny. The waves were tiny - more Cornwall than Carolines.

浪太小了。不像加罗林群岛,更像康沃尔

The team had brought along world-class surfer Dylan Longbottom

摄制组带来世界级冲浪好手戴兰·隆巴顿

to give some scale to the waves, but it was having the opposite effect.

要体现海浪的巨大,结果适得其反

When you look at the size of the waves, it's hard to imagine that in a single day,

当你审视浪头大小的时候,很难想象一天之中

if the conditions were right, the wave would break way over your head with this perfect barrel.

如果条件好的话,海浪会以完美的形状卷过你的头顶

But there's no sign of it at the moment.

但现在一点迹象都没有

Next day, Rudi felt sure his custom-built housing was now up and running.

转天,鲁迪确信他的特制密封摄影机能正常工作了

OK, switch it on... Yes, it works!

好,打开它...好,它工作了!

The words I like to hear most often on a shoot - "Yes, it's working."

拍摄时我喜欢经常听到 "好,它行了"

The words I don't like to hear very often, Rudi, are, "No, it's not working. I think it's broken."

我不喜欢时常听到,"不,它不工作了,我想它坏了"

But all was well with the housing and, finally, it was ready to make a splash.

但密封摄影机一切正常,终于它准备好制造轰动效果了

Bali and Dylan paddled out to the surf zone. The waves were still small,

巴利和戴兰游到冲浪区。浪头还是太小

but the hard, jagged reef beneath Bali's feet was a constant reminder of the dangers here.

但在巴利脚下坚硬的锯齿状暗礁时刻提醒人们这里有危险

And even in small waves, getting into position with the large housing going to be a challenge.

即使在这么小的浪里把这个大密封摄影机带到正确位置也将成为挑战

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpntpy/541218.html