纪录片《中国春节》 第52期 团聚(30)(在线收听) |
And these worshippers will stop at nothing to beat the crowd. 现在这些香客们将不计代价地挤过人潮 Is it like this every year? 这里每年都这样吗 Yes, every year. 是的,年年如此 Once they are inside, worshippers collect incense sticks. 进到里面后,香客们开始准备香枝 The crowds are moving through with their unlit sticks. 人们一边前进一边拿着还没点的香 Going through here, getting them lit, and then they are walking back up towards the temple. 进到这里后,才燃起香枝,然后他们往回走到庙里 The sticks are placed at the temple's altars 签条就放在庙里的香坛上 whilst they wish for good fortune in the New Year. 同时人们祈求新的一年能有好运 The incense smoke carries their messages to the gods. 燃香而起的熏烟将他们的祈愿带向上苍 For those most dedicated to attracting good luck, 对于那些一心要交上好运的人来说 there is the chance to make an especially auspicious offering on the stroke of midnight. 在午夜钟响时来敬香求吉利是再好不过了的 The crowd here are waiting patiently, many of them had been here for five or six hours. 人群在这里耐心等待着,其中许多人已经等了五六个小时 And here they come. 他们来了 There is a really tangible sense of joy and achievement that they have made it. 他们如愿以偿后,到处洋溢着欢乐感和成就感 It clearly matters so much. 这显然是十分重要的 And that is happy New Year from Hong Kong. 而这便是来自香港的新年快乐 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpzgcj/543415.html |