《他没那么喜欢你》精讲 61 我不认为这是伪装(在线收听

Janine: That one.

Ben: You sure?

Janine: Yeah.

Ben: No. It's a laminate.

Janine: That's not real hardwood floor?

Ben: Nope. It looks exactly like it. But it is like one one-hundredth of the cost.

Janine: Oh. I still wanna go with the real wood.

Ben: What? You can't even tell the difference.

Janine: It's not the point.

Ben: Well, what is the point?

Janine: I just...I don't like the way it's pretending to be wood. If you're not wood, don't try and look like wood.

Ben: I don't think that it's pretending.

Janine: This is a lie, Ben. Just be up front and tell people what you really are.

Ben: Okay, you're right. You're right. I'm sorry.

Janine: It's okay. Maybe we should just go look at the grills and we'll come back.

Ben: Okay. I slept with someone. I said...

Janine: I heard you.

简妮:那个。

本:确定?

简妮:嗯。

本:错,这是压制板。

简妮:不是硬木板?

本:嗯。看起来很像,不过价钱只有硬木的百分之一。

简妮:噢。我还是想要实木的。

本:啊?你连区别都看不出来。

简妮:那不重要。

本:那重要的是什么?

简妮:我...我不喜欢它伪装实木。如果不是实木,就别装得像。

本:我不认为这是伪装。

简妮:这是造假,本,应该站出来,做真正的自己。

本:好,你是对的。我很抱歉。

简妮:好了,我们去看看烤炉就回家吧。

本:好的。我和别人上床了。我说..

简妮:我听见了。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544101.html