《他没那么喜欢你》精讲 73 你想要拯救我们的婚姻吗?(在线收听) |
Anna: Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God, oh, my God. I can't... Ben: Shh. It's over there. Anna: Oh, my God. He liked the demo. I can't believe it. Ben: It's unbelievable. Anna: Did you hear when he said that it was hauntingly beautiful? Ben: Yeah, I was there. I was...I was there, baby. Anna: Thank you. Ben: Dana, I'm working. I'm still going over some offering statements. You gotta...You gotta come back later. Janine: It's not Dana. Anna: Is that your...? Is that your...? Ben: Shh. Can you get in the closet? Get in the closet. Anna: What? Ben: Just go in the closet for a second. Just for a second. Anna: Ben? Ben: I keep telling Dana to get that damn lock fixed. Janine: Why Do You even bother locking it? Ben: What? Janine: Why do you bother locking it? Ben: Oh, you know I can't get any work done if I don't. Hey. Janine: Hi. Can I come in? Ben: Yeah, of course. What are you doing? Janine: Sit down. Ben: Okay. Hon? What are you doing? Janine: I don't know. I just thought...maybe we could...Sorry. Ben: Are you okay? Janine: Maybe if you just go over there. Just trying to...you know, re-light the fire. Ben: Oh, honey. Didn't you hear what I said before? I really gotta finish these offerings. Janine: Look...I'm really trying here. Do you wanna save our marriage? Ben: Of course. Janine: Me too. 安娜:噢,上帝啊。噢,上帝啊。噢,上帝啊。噢,上帝啊。我不能... 本:嘘,在那边。 安娜:噢,天啊。他喜欢我的样本带,不敢相信。 本:实在难以置信。 安娜:你听到了吗?他说那简直绕梁三日。 本:当然,我在那儿呢,我在...我在那儿呢,宝贝儿。 安娜:谢谢你。 本:丹娜,我在工作,我正在看这些报表,你得...你得过会儿再来。 简妮:我不是丹娜。 安娜:那是你的...?那是你的...? 本:嘘,你能到壁橱里躲一会儿吗?到壁橱里去。 安娜:什么? 本:赶快到壁橱里呆一会儿,就一会儿。 安娜:本? 本:我一直对丹娜说要把这破锁修好。 简妮:你为什么要费事儿锁着门? 本:什么? 简妮:你为什么要费事儿锁着门? 本:噢,你要知道不锁门我什么事情也做不了。嘿。 简妮:嗨。我能进来吗? 本:能,当然能。你要干嘛? 简妮:坐下来。 本:好的。亲爱的?你要干嘛? 简妮:我也不知道,我只是想...也许我们能...抱歉。 本:你没事儿吧? 简妮:你只要转过来点儿。我只是努力想...你知道,重拾激情。 本:噢,亲爱的。你刚没听到我说吗?我真得弄完这些报表。 简妮:听着...我已经在努力了,你想要拯救我们的婚姻吗? 本:当然。 简妮:我也是。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544113.html |