2018年双语新闻 电子竞技首次亮相亚运会(在线收听) |
Time to take esports more seriously 电子竞技首次亮相亚运会 For many Chinese esports players, it's a dream come true to see esports appear at a major global athletic event. 对于不少中国电竞玩家而言,电子竞技亮相国际大型体育赛事简直是梦想成真。 For the first time, esports appeared at the 2018 Asian Games in Jakarta, Indonesia, as a demonstration sport, which was held from Aug 18 to Sept 2. There are even plans to make esports an official medal event at the 2022 Asian Games, which will be held in Hangzhou. 在8月18日-9月2日的2018印尼雅加达亚运会上,电子竞技作为表演项目首次登场。而在2022杭州亚运会上,电子竞技将成为正式比赛项目。 There were six games played this time: Arena of Valor, League of Legends (LOL), Pro Evolution Soccer, Clash Royale, StarCraft II and Hearthstone. 共有6个项目成为雅加达亚运会表演项目,分别是《王者荣耀国际版》《英雄联盟》《实况足球2018》《皇室战争》《星际争霸2:虚空之遗》《炉石传说》。 For esports players, this could be a chance for them to show that they could be just like athletes of other sports. 对于电竞选手而言,这或许是一个机会,证明自己和其他体育项目选手无异。 "Sport doesn’t mean you must sweat. Gaming uses a lot of mental skill rather than physical," Lee Sang-hyeok, a South Korean professional LOL player, told Reuters. “体育运动并不意味着就得流汗。游戏使用的是心智技能而非身体技能,”韩国《英雄联盟》游戏职业选手李相赫在接受路透社采访时表示。 "It takes a lot of mental strength and requires a lot of effort and tough training, so I think esports could be even tougher than any other sports." “玩电竞要有强大的脑力,而且还需要很多努力和艰苦的训练,所以我认为电竞甚至比其他运动项目更难。” It was because of the popularity with young people that esports was included in the Asian Games, reported Japan Times. 据《日本时报》报道,电竞在年轻人中大受欢迎,从而进入了亚运会。 "Esports is a popular trend among young people. We can never cut this connection with the young," Wei Jizhong, Olympic Council of Asia honorary president, told China Daily. The International Olympic Committee is also considering including esports in the Olympic Games to attract young audiences. “电竞是年轻人中的一大流行趋势。我们不能在这方面和年轻人脱节,”亚洲奥林匹克理事会终身名誉副主席魏纪中在接受《中国日报》采访时表示。国际奥林匹克委员会也正考虑将电子竞技纳入奥运会项目,以吸引年轻人。 Many young Chinese people are also fans of esports. According to the 2017 Blue Book of China's Society, released by the Chinese Academy of Social Sciences, more than 38 percent of Chinese people younger than 26 said their ideal job would be to work as a professional esports player. 不少中国年轻人也是电竞迷。据中国社科院发布的2017年《社会蓝皮书》显示,26岁以下中国青年有超过38%的人称自己的理想职业是电子游戏玩家。 However, it's not as easy as it sounds. "To be a professional esports player, it requires both talent and a large amount of practice to stand out among many others," Wu Meng, 26, a Sichuan University graduate who used to be a professional Hearthstone player, told TEENS. 然而,一切并没有听起来那么简单。毕业于四川大学的吴蒙,今年26岁,他曾是一位《炉石传说》游戏职业选手,在接受本报采访时他表示,“成为职业电竞选手需要天赋和大量的练习,才能从人群中脱颖而出。” For students who want to be a professional esports player, Wu suggested to think differently. "Esports is about competing to realize your own value, while playing electronic games is about entertainment and relaxation," he said. 对于想要成为职业电竞选手的学生,吴蒙建议要换种方式去思考。“电子竞技是通过比赛实现自身价值,而玩电子游戏则是一种娱乐和放松,”他表示。 "Some top esports players flourish and succeed, while many average players are forced to give up halfway. But if you're gifted and determined to be a professional esports player, maybe you'll be lucky enough to be the next champion of esports at the Asian Games." “一些顶尖的电竞选手事业有成,而也有许多一般的选手不得不中途放弃。但如果你有天分,又坚定地想要成为一名职业电竞选手,或许下一个在亚运会上获得电竞项目冠军的幸运儿就是你。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syxw/2018/546248.html |