纪录片《美国商业大亨传奇》 复仇者的崛起(2)(在线收听) |
What's I'm proposing is an alliance between-- 我提议联盟… You want a cartel between oil and railroads. 你想要结成石油和铁路之间的卡特尔 I prefer to call it by its-- 我更愿意叫它… Give me the numbers. 告诉我数字 Standard Oil will receive a 40% rebate for every barrel it ships. 标准石油所运输的每桶油将获得40%的折扣 We'll send papers over in the morning. 我们早上会呈上书面协议 No. 不需要 A verbal contract is fine. 口头协议就够了 Rockefeller gets a better deal from Scott 洛克菲勒从斯科特那里获得了更好的价格 than he ever could've gotten from Vanderbilt. 范德比尔特一直都没有给他这么好的价格 The shyster. 奸诈之徒 The Commodore has lost his competitive edge. 船长失去了自己的竞争优势 To the great frustration of Vanderbilt, 范德比尔特非常无奈 Rockefeller very skillfully played 洛克菲勒很巧妙地 those railroads against each other. 将这些铁路公司玩弄于鼓掌之中 Oil was something the railroads couldn't afford to let go, 油是铁路公司无法放弃的货物 and so they fought very hard to get that traffic. 他们只能为运油争得你死我活 With the railroads in his pocket, 让这些铁路公司乖乖就范后 Rockefeller can supply every home in the nation 洛克菲勒能够将标准石油公司的煤油 with Standard Oil kerosene, 供应给国内每一个家庭 and with all that profit, 有了这些利润后 Rockefeller begins to buy out his competitors. 洛克菲勒开始对竞争者进行收购 We need to stand together. 我们需要团结起来 I'm offering all of you a way out, 我为你们提供一条出路 so you can hold your heads high. 你们仍然能够昂首挺胸 The opportunity to sell to Standard Oil 出售给标准石油 will be a godsend to you all. 是天赐你们所有人的良机 If you take Standard Oil stock, 如果你们持有标准石油的股票 you and your loved ones will never know want. 你们以及你们的至亲就能坐享清福了 His intent is simple 他的意图很简单: he wants to own every refinery in the country. 他想拥有全国所有的炼油厂 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpmgsydhcq/552435.html |