巴斯克威尔的猎犬 夏洛克.福尔摩斯先生(11)(在线收听) |
"To the man of precisely scientific mind the work of Monsieur Bertillon must always appeal strongly." “对于一个具有精确的科学头脑的人来说, 贝蒂荣先生办案的手法总是具有很强的吸引 力的。” "Then had you not better consult him?" “那么您去找他商讨不是更好吗? ” "I said, sir, to the precisely scientific mind. But as a practical man of affairs it is acknowledged that you stand alone. I trust, sir, that I have not inadvertently --" “先生, 我是说, 就具有精确的科学头脑的人说来。 可是, 就对事物的实际经验说来, 众所共知的, 您是独一无二的东西了。 我相信, 先生, 我并没有在无意之中……” "Just a little," said Holmes. "I think, Dr. Mortimer, you would do wisely if without more ado you would kindly tell me plainly what the exact nature of the problem is in which you demand my assistance." “不过稍微有一点罢了, ” 福尔摩斯说道,“我想, 摩梯末医生, 最好请您立刻把要求我 协助的问题明白地告诉我吧。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/femstaqjsy/552451.html |