纪录片《恐龙的战争》 极限生存(13)(在线收听) |
Triceratops may be a plant eater, but with a defenseless baby T. Rex around, it'll make an exception. 三角龙也许是草食性动物,但对毫无防备的霸王龙宝宝来说那就另当别论了。 Quetzalcoatlus is the largest flying carnivore in Earth's history. 披羽蛇翼龙是地球历史上最大的食肉飞行动物。 It eats 4-5 kilos of flesh every day, nearly the weight of two hatchlings combined. 每天它要吃掉四到五公斤肉,这大概相当于两只幼龙的重量。 To survive, these chicks will have to keep a very low profile. 为了生存,这些雏龙要时刻保持低调。 A Tyrannosaurus rex can pinpoint the exact location of an odor. 霸王龙能够精确定位气味的来源。 Soon he's headed straight for the dead Triceratops. 不久它就找到了三角龙的尸体。 The sense of smell was powerful in the T. Rex. 霸王龙的嗅觉非常强大。 The nerve that goes to the sense of smell is the biggest nerve the dinosaur had. 嗅觉神经是恐龙神经中最粗大的。 They could probably tell not just if there was dinosaur that had walked past. 它们不仅能嗅出这里是否有一只恐龙经过。 They could be able to tell that that dinosaur walked past 2 and half hours ago. 它们还能知道这只恐龙在两个半小时前经过此处。 T. Rex's nose, like a laser-guidance system, and leads him directly to his target. 霸王龙的鼻子,相当于激光制导系统,能够引导它直达目标所在地。 But what these advanced senses do not tell him, is how his Triceratops died in the first place. 但是这些发达的感官不能告诉它这只三角龙是怎么死的。 The answer to that question is found in the mouth of another T. Rex. 问题的答案便是另一只霸王龙的利齿。 This predator's massive jaws, with their bone-crushing teeth, able to bite down with enough force to bend steel, hold the hidden danger. 这个掠食者的强力颚部加上有碎骨之力的獠牙,惊人的咬合力能够使钢筋变形,但里面还藏有玄机。 It's quite likely that the teeth of carnivorous dinosaurs have rotting meat, little bits of it, caught in their teeth and therefore a lot of bacteria and therefore an infectious bite. 很明显,这些肉食恐龙的牙齿上沾有腐肉,只要有一点挂在牙齿上,然后就会滋生细菌使伤口感染。 The bacteria would have given T. Rex permanent bad breath. 口腔中的细菌会让霸王龙终年口臭。 There would be many reasons you would not want to be around the mouth of a T. Rex, and smell would have been one of them. 有很多种原因会让你远离霸王龙的嘴部,它的口臭就是其中之一。 That bacteria means that any bite that draws blood, can cause a life-threatening infection. 口腔中的细菌意味着每一次溅血的撕咬都可能造成致命的感染。 Even if the animal managed to survive the wounds generated from the bite, the prey dinosaur would get weaker and sicker, and the predator could then hunt it down and kill it. 即使猎物在霸王龙的致命撕咬后逃生,猎物也会变得越来越虚弱,这样霸王龙便能追捕并最终杀死它。 Bitten by a T. Rex, and you're downfall, be it now or later. 霸王龙的撕咬会让你虚弱至死,这是迟早的事。 And once you're down, Tyrannosaurus rex will find you and eat you. 一旦你倒下,霸王龙便会找到并吃掉你。 Unfortunately, for this T. Rex, the stench of rotting meat draws a crowd. 对于这只霸王龙,很不幸的是腐尸的气味引来了其它恐龙。 And while a hungry adult male fights for his share of the spoils, his unguarded hatchlings wait for his return, while a Quetzalcoatlus circles above. 而正当这只成年雄龙为了自己的战利品而争夺时,无人看护的幼崽正等着他回来,而这时一只披羽蛇翼龙正在上空盘旋。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpkldzz/552742.html |