纪录片《恐龙的战争》 完美捕食(1)(在线收听

In the Cretaceous Period, dinosaurs rarely die of old age.

在白垩纪,恐龙极少自然死亡。

Predators rule. Their killers engineered for one purpose...attack.

弱肉强食。杀手们全副武装只为一个目的——攻击。

Tyrannosaurus Rex was a 10,000-pound, self-propelled, antitank weapon.

雷克斯霸王龙就堪比一部重达4.5吨的自动力的反坦克武器。

Now 65 million years later, cutting-edge imaging technology lets us look deep inside their bodies...

在六千五百万年后的今天,借助尖端成像技术,我们能一窥其体内,

to reveal just how the world's greatest carnivores really work.

探究世上最强大的肉食动物究竟如何捕食。

Dinosaurs arm themselves with the most advanced weaponry nature has ever unleashed,

恐龙用大自然赋予的最先进武器来武装自己,

tools that allowed them to survive for over 100 million years.

正是这些工具让它们生存了一亿多年。

North America, 115 million years ago.

一亿一千五百万年前的北美洲。

Reptilian creatures have evolved into killing machines.

爬行动物已进化为杀戮机器。

Death is everywhere. Sweeping down from the air. Stalking the forest.

死亡无处不在。从天而降。林中潜伏。

And sometimes thundering through the trees in the form of Tyrannosaurus Rex.

有时会有雷克斯霸王龙从树间咆哮而来。

T. Rex was the ultimate predator in the history of terrestrial animals.

在陆栖生物的历史里,雷克斯霸王龙可谓是终极捕食者。

T. Rex is one of the largest and deadliest animals ever to walk on two legs.

雷克斯霸王龙是所有双足行走的动物中,最庞大最可怕的。

For two million years, it rules the American West.

在两百万年间,它曾一直统治着美洲西部。

Powerful and intelligent, this predator is equipped with the tools to bring down massive and well-armed prey.

力量与智慧兼备,这种捕食者拥有的武器足以降服各种全副武装的大型猎物。

The head, the skull, of T. Rex is awesomely large. And each tooth is an armor-crushing weapon.

雷克斯霸王龙的头部,颅骨硕大无比。每颗尖牙都是破盾的利器。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpkldzz/552746.html