纪录片《佛教世界的七大奇观》 柬埔寨吴哥窟(1)(在线收听) |
Buddhism continued to spread throughout the Mediaeval period. 佛教在中世纪继续传播。 Come the 13th century and Buddhism was flourishing in the Khmer Kingdom...modern-day Cambodia. 到了13世纪,佛教已在高棉帝国,即今天的柬埔寨非常兴盛。 The temple complexes here at Angkor are our fifth wonder. 位于吴哥的这座寺庙建筑群就是我们要拜访的第五处圣地。 Angkor Wat began life as the sacred palace complex of a Khmer Emperor who, 最初,吴哥窟是为高棉皇帝而兴建的圣殿群。 in fact, favoured Hinduism over Buddhist ideas. 然而事实上,这位皇帝热衷印度教胜过佛教。 These aren't just buildings, but have a grand ambition. 这些不仅仅是建筑群,还蕴含了宏大的雄心。 The whole complex is said to be a symbolic representation of Hindu cosmology. 据说,整座庙宇群都是印度教宇宙观的符号象征。 The original temple honoured the Hindu god Vishnu and incarnates the centre of the physical and spiritual universe, a mythical mountain. 起初,寺庙是用来供奉印度教主神毗湿奴的。它将物质与精神世界的中心具象为一座存在于神话中的山(须弥山)。 A series of five rectangular walls represent other mountains and the moats here evoke the cosmic ocean. 五层矩形的围墙代表须弥山的五座山峰,护城河则代表环绕须弥山的无垠海洋。 This place reeks of a combination of earthly and divine power, and of the close-knit relationship between gods and kings. 这里弥漫着凡间君权与天界神权结合的意蕴,以及天神与君王的紧密联系。 And, of course, it was a belief in that relationship that inspired the creation of this complex in the first place. 当然,一开始正是对这种联系的信仰赋予了兴建这座寺庙群的灵感。 But for some people it was just too exclusive, too strictly hierarchical...and Buddhism offered a solution. 但对某些人来说,这里过于疏离排他,等级制度也过于严格。于是佛教提供了解决方法。 It was the Khmer Emperor Jayavarman VII who converted to Buddhism and his regime marked a clear dividing line with the old Hindu past. 真腊国王阇耶跋摩七世改奉(大乘)佛教为国教,他的统治与之前的印度教下的统治有着明显区别。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpfjsjdqdqg/554337.html |